Читать онлайн книгу "Scientific analysis of the biblical Epistles of the Apostles. Scientific line-by-line explanation of the Bible"

Scientific analysis ofВ the biblical Epistles ofВ the Apostles. Scientific line-by-line explanation ofВ the Bible
Andrey Tikhomirov


Scientific analysis of the biblical Epistles of the Apostles from the New Testament. In English. Научный построчный разбор библейских Посланий апостолов из Нового завета. На английском языке.





Scientific analysis ofВ the biblical Epistles ofВ the Apostles

Scientific line-by-line explanation ofВ the Bible



Translator Andrey Tikhomirov

Editor Andrey Tikhomirov



© Andrey Tikhomirov, translation, 2022



ISBNВ 978-5-0059-1614-3

Created with Ridero smart publishing system




Conciliar Epistles ofВ the Apostles





1.В The Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle James


ChapterВ 1

1 James, the servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are scattered, rejoice. (The Apostle – from Greek. «the messenger.» If we call the epistles of the apostles the epistles of «messengers», then the religious mysticism is lost, just as if the angels are called their Greek counterparts «messengers», then the mysticism of religion is also lost, the terms acquire the ordinary meaning of ordinary people who are «used» by other people (priests-hypnotists) for their own benefit. Jacob admits that a slave, in the era of the slave-owning system, it was necessary to indicate his hierarchical affiliation, if a person said that he was a slave, then this meant his complete subordination to his master (he addressed his slave owner as «master» or «Lord»), if he was equal in his social position to the man who addressed him, then he called him «brother», to a woman «sister», even though he was not related to them. 12 tribes that are scattered (Greek: «diaspora») – the totality of Jews who settled since the Babylonian captivity of the VI century BC outside of Israel and Judea).

2В Receive with great joy, my brethren, when you fall into various temptations (The epistle expresses the idea ofВ fighting various temptations).

3В knowing that the test ofВ your faith produces patience; (The need toВ test faith through patience).

4В But patience must have aВ perfect effect, so that you will be perfect inВ all its fullness, without any defect. (The need toВ test faith through patience).

5В But if any ofВ you lacks wisdom, let him ask ofВ God, who gives toВ all simply and without reproach, and it will be given toВ him. (Everything, they say, is given from God).

6В But let him ask with faith, not doubting inВ the least, because the doubter is like aВ wave ofВ the sea, lifted up and fluttered byВ the wind. (Analogies and comparisons).

7В Let not such aВ man think toВ receive anything from the Lord. (The idea ofВ receiving anything from the lord ofВ god is denied, it is only necessary toВ believe inВ God and fulfill the law ofВ the priesthood).

8В AВ man with double thoughts is not firm inВ all his ways. (Condemnation ofВ the twofold thought: IВ am something toВ God, and he is something toВ me).

9В Let aВ humiliated brother boast ofВ his height, (Height is not something toВ boast about).

10В but the rich man will be humiliated byВ his humiliation, because he will pass away like aВ flower on the grass. (Wealth is not something toВ brag about).

11В The sun rises, the heat comes, and the heat dries up the grass, its color falls off, the beauty ofВ its appearance disappears; so the rich also withers inВ his ways. (Analogies and comparisons).

12 Blessed is the man who endures temptation, because when he is tested, he will receive the crown of life that the LORD promised to those who love him. (Only the one who «endures temptation» will be happy, this is a test for him, for this, according to Talion’s rule, «he will receive the crown of life», the personification of the Lord God, who promises something for something).

13В InВ temptation, no one says: God tempts me; because God is not tempted byВ evil and does not tempt anyone Himself, (However, from the point ofВ view ofВ religion, this is not so, everything inВ the world is done byВ the will ofВ God, including temptation).

14В but everyone is tempted, being carried away and deceived byВ his own lust; (Lust, naturally, takes place, but lust, from the point ofВ view ofВ religion, is also from God).

15В But lust, having conceived, begets sin, and sin done begets death. (This is also all byВ the will ofВ God, from the point ofВ view ofВ religion).

16В Do not be deceived, my beloved brethren. (The author urges his brothers, that is, his equals, not toВ be deceived. However, this contradicts religious attitudes, people are deceived because God wanted it that way).

17В Every good gift and every perfect gift descends from above, from the Father ofВ lights, who has no change and no shadow ofВ change. (All according toВ the will ofВ God, the В«Father ofВ LightsВ», from the point ofВ view ofВ religion).

18В When he was willing, he gave birth toВ us byВ the word ofВ truth, so that we might be some ofВ the firstfruits ofВ his creatures. (All byВ the will ofВ God, from the point ofВ view ofВ religion).

19В Therefore, my beloved brethren, let every man be quick toВ hear, slow toВ speak, slow toВ anger, (InВ aВ word, priests inspire favorable attitudes toВ them).

20В For the wrath ofВ man does not create the righteousness ofВ God. (Anger was not welcome).

21 Therefore, putting aside all uncleanness and the residue of wickedness, accept in meekness the implanted word that can save your souls. (In a word, priests inspire favorable attitudes to them, meek and God—fearing are the most profitable for manipulative priests, otherwise, they say, you will not save your souls).

22В But be doers ofВ the word, and not hearers only, deceiving yourselves. (Installation for the execution ofВ instructions).

23В For whoever listens toВ the word and does not do it is like aВ man looking at his natural features inВ aВ mirror: (Analogy with the image inВ the mirror).

24В he looked at himself, walked away and immediately forgot what he was like. (Analogy with the image inВ the mirror).

25В But whoever understands the perfect law, the law ofВ freedom, and abides inВ it, being not aВ forgetful listener, but aВ doer ofВ the work, will be blessed inВ his action. (Only the one who is aВ good performer is happy).

26 If any of you think that he is pious, and does not curb his tongue, but deceives his heart, his piety is empty. (Obedience, humility, non—malice is the ideal of a believer for manipulative priests).

27В Pure and immaculate piety before God and the Father is toВ look after orphans and widows inВ their sorrows and toВ keep oneself undefiled from the world. (ToВ take aВ prize is toВ help the poor and the poor, toВ preserve oneself as an obedient tool inВ the hands ofВ manipulative priests).

ChapterВ 2

1В My brethren! Have faith inВ Jesus Christ our Lord ofВ glory, regardless ofВ the faces. (Instilling faith inВ Jesus Christ В«our Lord ofВ gloryВ»).

2 For if a man enters your assembly with a golden ring, in rich clothes, the poor will also enter in scanty clothes, (Analogies, comparisons, proverbs. Synagogue with Greek. «assembly, place of assembly» – in Judaism, a house of prayer in a community of believers. The word «synagogue» originally meant «leading to Sin», Sin or Nanna – in Sumero-Akkadian mythology, the god of the Moon. Nanna is a Sumerian deity, the son of Enlil and Ninlil, identified with the Semitic deity Sin. The central places of worship were in the city of Ur in the south of Mesopotamia and in the city of Harran in the north. Also known as the patron god of wisdom. He was depicted as an old man with a long blue beard, who crosses the night sky on his luminous boat. The army of evil spirits, with the help of Shamash (the Sun), Ishtar (Venus) and Adad (lightning), tried to eclipse him so that the light of Sin at night would not prevent them from carrying out their treacherous plans. But Marduk stood up for Sin, who managed to thwart the plot and preserve the silver light of this god. Being very old, Xing became the prototype of the sage god, and for the same reason he was credited with time management functions. According to some versions, Shamash and Ishtar are his children. Even Nusku (fire) is also his son. His wife is Ningal, «the great lady.» Compare: «Sanhedrin» – with Greek. «council», teacher – from Greek. slave, «child leader», in the later meaning of «educator»).

3 and you, looking at the one dressed in rich clothes, will say to him: it is good for you to sit here, but you will say to the poor: you stand there, or sit here at my feet – (Analogies, comparisons, parables).

4В then do you not overdo it inВ yourself and do you not become judges with evil thoughts? (Analogies, comparisons, parables).

5В Listen, my beloved brethren: Did not God choose the poor ofВ the world toВ be rich byВ faith and heirs ofВ the kingdom that he promised toВ those who love him? (Praising the poor, whom В«God has chosen toВ be rich byВ faith and heirs ofВ the kingdom that He promised toВ those who love Him?В»).

6 But you have despised the poor. Are not the rich oppressing you, and are they not dragging you into the courts? (Despised – neglected, rich people are oppressors who attract the poor to the courts).

7В Do they not dishonor the good name byВ which you are called? (Condemnation ofВ rich people).

8 If you fulfill the royal law, according to the Scripture: love your neighbor as yourself, you are doing well. (A reference to «Scripture», religious books written allegedly at the suggestion of God himself, that is, a priest-hypnotist, each religion has its own «Scriptures», in this case it means the Jewish «sacred books» – the Torah (the Pentateuch of Moses), the Tanakh, the Talmud, etc., preaching love for one’s neighbor).

9В But if you act with hypocrisy, you commit aВ sin, and you turn out toВ be criminals before the law. (Hypocrisy is pleasantness on the face, and В«behind the soulВ» is deception).

10В Whoever observes the whole law and sins inВ one thing becomes guilty ofВ everything. (Suggestion ofВ guilt).

11В For the same one who said, В«Do not commit adultery,В» also said, В«Do not kill; therefore, if you do not commit adultery, but kill, then you are also aВ transgressor ofВ the law.В» (Suggestion ofВ guilt).

12В So speak and so act, as those who have toВ be judged according toВ the law ofВ freedom. (Setting the legal and moral foundations ofВ the emerging Christianity).

13В For judgment is without mercy toВ him who has not shown mercy; mercy is exalted above judgment. (Setting the legal and moral foundations ofВ the emerging Christianity).

14В What is the use, my brethren, if someone says that he has faith, but has no works? can this faith save him? (Setting the legal and moral foundations ofВ the emerging Christianity).

15В If aВ brother or sister is naked and does not have daily food, (Analogies, comparisons, parables).

16В but some ofВ you will say toВ them, В«Go inВ peace, be warmed and fed,В» but will not give them what they need for the body: what good is it? (Analogies, comparisons, parables).

17В InВ the same way, faith, if it has no works, is dead byВ itself. (Analogies, comparisons, parables).

18В But someone will say, В«You have faith, but IВ have works,В» show me your faith without your works, and IВ will show you my faith from my works. (Analogies, comparisons, parables).

19 You believe that God is one: you do well; and the demons believe and tremble. (The statement of monotheism-monotheism. The word «demon» (evil spirit) is associated with «infuriate», «rabid», possibly with the Latin «beast» – animal, beast, in the ancient Egyptian religion, the devil is the god of fun and dancing).

20В But do you want toВ know, you unfounded person, that faith without works is dead? (Affirmation ofВ the necessity not only ofВ faith, but also ofВ works).

21В Was it not byВ works that our father Abraham was justified inВ laying his son Isaac on the altar? (References toВ the Old Testament history).

22В Do you see that faith has contributed toВ his works, and byВ works faith has reached perfection? (Analogies, comparisons, parables).

23 And the word of the Scripture was fulfilled: «Abraham believed God, and it was imputed to him as righteousness, and he was called the friend of God.» (That is, if Abraham did not believe in God, that is, the backstage priest-hypnotist, then, according to Talion’s rule, he would not have been «called a friend of God», would have become an enemy of the backstage priest. That’s exactly what it is!).

24В Do you see that aВ man is justified byВ works, and not byВ faith alone? (Affirmation ofВ the necessity not only ofВ faith, but also ofВ works).

25В Like Rahab, did the harlot not justify herself byВ works, accepting spies and sending them away byВ another way? (References toВ the Old Testament history).

26В For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead. (Affirmation ofВ the necessity not only ofВ faith, but also ofВ works).

ChapterВ 3

1В My brethren! not many become teachers, knowing that we will be subjected toВ greater condemnation, (Initially, the emerging Christians were subjected toВ condemnation).

2В for we all sin aВ lot. He who does not sin inВ the word is aВ perfect man, able toВ restrain the whole body. (AВ person is sinful, the constant suggestion ofВ guilt is beneficial toВ any priests inВ order toВ constantly В«shearВ» the sinned В«sheepВ»).

3В Behold, we put the bit inВ the mouth ofВ the horses, so that they obey us, and we control their whole body. (Analogies, comparisons, parables).

4В Behold, and the ships, no matter how big they are and no matter how strong the winds are, with aВ small rudder they go where the pilot wants; (Analogies, comparisons, parables).

5В so the tongue is aВ small member, but it does aВ lot. Look, aВ small fire ignites aВ lot ofВ substance! (Analogies, comparisons, parables).

6В And the tongue is fire, the embellishment ofВ unrighteousness; the tongue is inВ such aВ position between our members that it defiles the whole body and inflames the circle ofВ life, being inflamed byВ Hell itself. (Gehenna (Hebrew: В«Gay-HinnomВ», that is, the valley ofВ Hinnom or the valley) is aВ valley south ofВ Jerusalem (Nav 15:8), inВ which idolatrous Jews burned their children inВ honor ofВ the idol ofВ Moloch (4В Kings 23:10). InВ the New Testament, the use ofВ the word В«gehennaВ» is an allegorical designation ofВ hell).

7В For every nature ofВ beasts and birds, reptiles and sea animals is tamed and tamed byВ human nature (Analogies, comparisons, parables).

8В and none ofВ the people can tame the tongue: it is an unstoppable evil; it is filled with deadly poison. (Analogies, comparisons, parables).

9В With them we bless God and the Father, and with them we curse men created inВ the likeness ofВ God. (People pronounce all the sounds ofВ speech byВ exhaling air. The vocal cords located inВ the larynx can be brought closer and strained, then they will vibrate under the pressure ofВ exhaled air; as aВ result ofВ this vibration, aВ В«voiceВ» is obtained. If the exhaled air does not meet any barrier inВ the oral cavity, sounds called vowels are obtained. The tongue is an anatomical organ, it does not speak, but aВ person В«speaksВ» with the help ofВ exhaled air through the larynx).

10 From the same mouth comes a blessing and a curse: it should not be so, my brethren. (Mouth-mouth also «speak», they are used for exhaled air, which translates articulate speech. The oral cavity is a kind of resonator, the size and shape of which can be changed with the help of the tongue and lips. By changing the position of the tongue and lips, a variety of vowel sounds is achieved. The sound acquires a different character if an obstacle is created to the exhaled air in the oral cavity, for example, when the lips are closed. Sounds, when uttering which exhaled air creates one or another barrier in the oral cavity, are called consonants. Consonants pronounced with a voice are called sonorous, without a voice – deaf).

11В Does sweet and bitter [water] flow from the same orifice ofВ the spring? (Analogies, comparisons, parables).

12В My brethren, the fig tree cannot bring olives or the vine figs. Also, one source cannot pour out salty and sweet water. (Analogies, comparisons, parables).

13В Whether any ofВ you is wise and reasonable, prove it inВ fact byВ good behavior with wise meekness. (Analogies, comparisons, parables).

14В But if you have bitter envy and quarrel inВ your heart, then do not boast and do not lie toВ the truth. (Analogies, comparisons, parables).

15В This is not wisdom descending from above, but earthly, spiritual, demonic, (Analogies, comparisons, parables).

16В for where there is envy and quarrel, there is disorder and all evil. (Analogies, comparisons, parables).

17В But the wisdom that comes from above is first pure, then peaceful, humble, obedient, full ofВ mercy and good fruits, impartial and not hypocritical. (Analogies, comparisons, parables).

18В But the fruit ofВ righteousness inВ the world is sown byВ those who keep the world. (Analogies, comparisons, parables).

ChapterВ 4

1В Where did you get the enmity and strife? is it not from here, from your desires that are at war inВ your members? (AВ question with the statement that all strife and enmity arise В«from your desires, which are at war inВ your membersВ»).

2В You desire, and you do not have; you kill and envy, and you cannot achieve; you quarrel and quarrel, and you do not have, because you do not ask. (Setting the legal and moral foundations ofВ the emerging Christianity).

3В Ask, and you do not receive, because you do not ask for good, but toВ use it for your desires. (Setting the legal and moral foundations ofВ the emerging Christianity).

4 Adulterers and adulterers! Don’t you know that friendship with the world is enmity against God? So, whoever wants to be a friend of the world becomes an enemy of God. (Condemnation of adultery).

5В Or do you think that the Scripture speaks inВ vain: В«does the spirit that lives inВ us love us toВ jealousy?В» (References toВ Scripture, the generalized name ofВ Jewish books).

6В But grace gives the greater; therefore it is said: God resists the proud, but gives grace toВ the humble. (The meek and obedient are beneficial toВ any priests ofВ any religion).

7 Therefore submit yourselves to God; resist the devil, and he will flee from you. (The word «devil» goes back to the ancient Greek «diabolos» – slanderer. The word is formed from the preposition «dia» – there and the verb «ballo» – I throw. It should be understood something like this: spread the rumor, that is, slander, blacken).

8В Draw near toВ God, and he will draw near toВ you; cleanse your hands, sinners, correct your hearts, double-minded. (Suggestion ofВ guilt).

9В Lament, weep, and weep; let your laughter turn into weeping, and joy into sorrow. (Suggestion ofВ guilt).

10В Humble yourselves before the LORD, and he will exalt you. (The meek and obedient are beneficial toВ any priests ofВ any religion).

11В Do not slander one another, brethren: whoever curses his brother or judges his brother, the law curses him and judges the law; but if you judge the law, then you are not the executor ofВ the law, but the judge. (The suggestion ofВ the need toВ comply with the law).

12В There is one lawgiver and judge, who can save and destroy; and who are you, who judge another? (Only God is the chief judge inВ the world).

13В Now listen toВ you who say, В«Today or tomorrow we will go toВ such and such aВ city, and we will live there for one year, and we will trade and make aВ profitВ»; (Condemnation ofВ merchants who make aВ profit).

14В you who do not know what will happen tomorrow: for what is your life? steam that appears for aВ short time, and then disappears. (Analogies, comparisons, parables).

15В Instead ofВ saying toВ you, В«If it pleases the Lord and we live, we will do this or that,В» (Analogies, comparisons, parables).

16В you, because ofВ your arrogance, are vain: all such vanity is evil. (Condemnation ofВ vanity).

17В Therefore, whoever understands toВ do good and does not do it, it is aВ sin for him. (Suggestion ofВ guilt).

ChapterВ 5

1В Listen, you rich ones: weep and weep for your troubles that come upon you. (Suggestion ofВ guilt).

2В Your wealth is rotten, and your clothes are moth-eaten. (Analogies, comparisons, parables).

3В Your gold and silver are rusted, and their rust will be aВ testimony against you and will eat your flesh like fire: you have gathered treasure for yourselves for the last days. (Analogies, comparisons, parables).

4 Behold, the wages withheld by you from the laborers who have reaped your fields are crying out, and the cries of the reapers have come to the ears of the LORD of hosts. (The Lord of Hosts – Yahweh, Sabaoth – (from Hebrew. cebabot – militant) – and Judaism is one of the epithets of the god Yahweh).

5В You have been luxuriating on earth and enjoying yourselves; you have filled your hearts as if for the day ofВ the slaughter. (The В«chosen onesВ» behaved В«incorrectlyВ»).

6В You condemned and killed the righteous man; he did not resist you. (The В«chosen onesВ» behaved В«incorrectlyВ»).

7В Therefore, brethren, be patient until the coming ofВ the LORD. Behold, the farmer waits for the precious fruit from the earth and endures for him for aВ long time until he receives early and late rain. (AВ call for long-suffering В«until the coming ofВ the Lord.В» Analogies, comparisons, parables).

8В Be patient, too, and strengthen your hearts, because the coming ofВ the LORD is coming. (AВ call toВ long-suffering, В«the coming ofВ the Lord is coming.В» So far, no В«comingВ» has been observed!).

9В Do not complain, brethren, against one another, lest you be condemned: behold, the judge is standing at the door. (Condemnation byВ groans and complaints, allegedly В«The Judge is at the doorВ»).

10В Take, my brethren, as an example ofВ long-suffering and long-suffering, the prophets who spoke inВ the name ofВ the LORD. (The prophets are given as examples).

11 Behold, we please those who have endured. You have heard about Job’s patience and have seen the end from the Lord, for the Lord is very merciful and compassionate. (God acts according to Talion’s rule: you are for me, I am for you).

12В But first ofВ all, my brethren, swear neither byВ heaven nor byВ earth, nor byВ any other oath, but let it be with you, В«Yes, yes,В» and В«no, no,В» so that you do not fall under condemnation. (Oaths are forbidden, it is necessary toВ answer clearly: В«yes, yesВ» and В«no, noВ», otherwise you will be condemned).

13В If any ofВ you suffer, let him pray. If anyone is cheerful, let him sing psalms. (InВ the case when someone suffers because ofВ evil, then pray and sing psalms).

14 If any of you is sick, let him call the elders of the Church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. (Presbyter (Greek) – letters, elder; leader of the community of the first Christians. In the Apostolic Church, both presbyters and bishops were sometimes called that, without strict distinction. The apostles themselves were called presbyters, or elders. Oil is olive oil; in ancient times it was used not only for food, but also for cosmetic and medicinal purposes, in sacred rites of anointing).

15 And the prayer of faith will heal the sick, and the LORD will raise him up; and if he has committed sins, they will be forgiven him. (Prayer is an appeal to God or to other supernatural forces (in modern terms, auto-training, auto-suggestion). It goes back to «pray», and then to «pray». In other languages, the same root expressed a similar meaning. For example, in the language of the Hittites, a people who lived in Asia Minor in the III- II millennium BC, the word «maltai» meant «to ask». The German «melden» is also related. Today its meaning is to report, and in Old German it was used in the meanings: to name, indicate, notify. Compare the Russian verb «to pray» in the meaning of «to ask», «to pray» – to ask yourself, i.e. to be complacent, to inspire yourself with something, bolg. «praying» – «to ask»).

16В Confess your transgressions toВ one another and pray for one another toВ be healed: the intense prayer ofВ the righteous can do much. (Suggestion ofВ the need for confession and prayer).

17В Elijah was aВ man like us, and he prayed with prayer that it would not rain: and it did not rain on the earth for three years and six months. (Link toВ the Old Testament history).

18В And he prayed again: and heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. (Hypersensitive psychic shamans had aВ premonition ofВ the approach ofВ thunderstorms and rains).

19В Brethren! if any ofВ you deviate from the truth, and who converts him, (The need for В«re-educationВ» ofВ sinners).

20 Let him know that he who converts a sinner from his false way will save his soul from death and will cover a multitude of sins. (The need to «re-educate» sinners. James, the brother of the Lord – one of the brothers of Jesus Christ; later became a representative of the Jerusalem Church (Mt 13.55; Acts 12.17). Tradition attributes the message of Judas to the brother of the apostle James. However, it is obvious that the author is an unknown Jewish Christian who, using the name of the apostle, created a message in defense of the faith. This epistle is entirely devoted to practical and moral issues, more than other texts it looks like the Sermon on the Mount, and in style it resembles the Old Testament book of Proverbs. The message is written in exquisite Greek. According to the content and form of the work, it can be assumed that it was created at the end of the first or at the beginning of the second century by an educated Christian Jew who wished to express his ideas about morality in writing. This epistle was included in the canon only at the beginning of the fifth century. Luther called the epistle of James a «straw epistle» and did not include it in the Protestant Bible).




2.В The First Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle Peter


ChapterВ 1

1 Peter, the Apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia, the chosen ones, (Peter calls himself by the Greek name. «Aliens» who are «scattered», that is, Jews who found themselves in various corners of the vast Roman Empire. Pont (Euxine Pont from Greek. «hospitable sea») is an ancient region in the northern part of Asia Minor, inhabited by various tribes. In 301 BC under Mithridates III it was named the Kingdom of Pontus, in 64/65 BC it was incorporated into the Roman province of Bithynia and Pontus. Galatia – in ancient times a country in the central part of Asia Minor, named after the tribe of Galatians (Celtic tribes who came in the III century BC from the Southern Urals), since 25 BC as part of Rome. Cappadocia is an area in the center of Asia Minor, in the 2nd millennium BC. on the territory of Cappadocia was the center of the Hittite kingdom, in the middle of the III—I centuries BC. an independent kingdom, conquered by Rome, since 17 Roman province. Asia (Asia, from the Phoenician «sunrise», Europe – from the Phoenician «sunset») is the name of the Roman province, which included the western part of Asia Minor and the Greek cities of Asia Minor (Pergamum, Smyrna, Miletus, Ephesus). Asia was annexed to Rome in 133 BC by the will of the Pergamon king Attalus III, but there were constant uprisings against the Romans, which were brutally suppressed. Bithynia is a historical region in the north—west of Asia Minor, about 700 BC inhabited by Thracian tribes of Bithynians, was under the rule of Lydia, Achaemenids, from 297 to 74 BC. an independent kingdom, conquered by Rome. «The chosen ones» – they are de «chosen» by God, in fact, by the Christian priests who are forming to promote a new religion. Suggestion of exclusivity, «being chosen»).

2 According to the foreknowledge of God the Father, with sanctification from the Spirit, to obedience and sprinkling with the Blood of Jesus Christ: grace to you and peace be multiplied. (Mention of God the father Yahweh; Spirit is a three—dimensional concept, including a hypnotic state, a person’s character, his abilities, etc.; Jesus Christ and his blood, blood has a sacred meaning).

3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in his great mercy has revived us by the resurrection of Jesus Christ from the dead to the hope of the living, (Praise Yahweh, who raised up his son. The question arises: why was it necessary to kill him then?!, so this is a show performance, because Yahweh’s finale should, from a religious point of view, be known).

4В toВ the incorruptible, pure, unfading inheritance, stored inВ heaven for you, (People ofВ antiquity believed that В«godsВ» В«liveВ» inВ heaven, who only do what they check their В«chosen peopleВ», they have nothing else toВ do!).

5В byВ the power ofВ God, through the faith ofВ those who are kept toВ salvation, ready toВ be revealed inВ the last time. (В«ByВ the power ofВ God, through the faith ofВ those who are kept toВ salvation,В» aВ certain mystery will be revealed, asВ if).

6В Rejoice inВ this, having now grieved aВ little, if necessary, from various temptations, (Let us grieve aВ little В«from various temptationsВ» and rejoice).

7В So that your tested faith may be more precious than the gold that is being destroyed, though tested byВ fire, toВ praise and honor and glory inВ the appearance ofВ Jesus Christ, (Analogies and Comparisons).

8В Whom, having not seen, you love, and whom, having not seen until now, but believing inВ him, you rejoice with joy unspeakable and glorious, (The main thing for the apostles, priests is faith, that is, first suggestion, and then autosuggestion).

9В finally achieving the salvation ofВ souls byВ your faith. (Faith will save souls).

10В This salvation included the researches and investigations ofВ the prophets, who predicted the grace assigned toВ you, (Mention ofВ the prophets).

11 examining to which and at what time the Spirit of Christ who was in them indicated, when He foretold Christ’s sufferings and the glory that followed them. (The «Spirit» foreshadowed something, in a state of hypnotic trance, the prophets talked about anything, but their commentators (backstage priests-hypnotists) «prophesied» as it was beneficial to them).

12В It was revealed toВ them that not toВ themselves, but toВ us, was served byВ what has now been preached toВ you byВ those who preached the gospel byВ the Holy Spirit sent from heaven, into which the Angels desire toВ penetrate. (The messenger angels are the backstage priests-hypnotists).

13В Therefore, (beloved), girding up the loins ofВ your mind, while you are awake, put your full trust inВ the grace that is being given toВ you inВ the appearance ofВ Jesus Christ. (It is suggested toВ rely В«on the grace given toВ you inВ the appearance ofВ Jesus ChristВ»).

14В As obedient children, do not conform toВ the former lusts that were inВ your ignorance (It is necessary toВ fight with lusts).

15 But, following the example of the Holy One who called you, be holy yourself in all your actions. (The «Saint who called you» – that is, the hypnotist-priest, it is necessary to be «holy in all actions», that is, obedient and compliant).

16В For it is written, Be holy, because IВ am holy. (Suggestion ofВ submission and В«holinessВ»).

17В And if you call the Father ofВ the One who judges everyone according toВ their deeds without prejudice, then spend the time ofВ your journey with fear (Personification ofВ God, who В«judgesВ», instilling fear).

18В knowing that you have not been redeemed with perishable silver or gold from the vain life that was given toВ you from the fathers (Analogy with В«not perishable silver or goldВ», which is contrasted with the vain life В«given toВ you from the fathersВ»).

19В But the precious Blood ofВ Christ, as the immaculate and pure Lamb, (the В«preciousВ» blood ofВ Jesus Christ (the В«immaculate and pure LambВ») is contrasted with the eternal life ofВ the ancestors ofВ the Jews).

20В who was destined before the creation ofВ the world, but appeared inВ the last times for you, (Allegedly, Jesus appeared inВ the world toВ reveal himself as an В«immaculate and pure LambВ»).

21В Those who believed through him inВ God, who raised him from the dead and gave him glory, so that you might have faith and trust inВ God. (All sorts ofВ verbal tricks designed toВ inspire faith inВ the atoning sacrifice that Yahweh allegedly made inВ the form ofВ the slaughter ofВ his son).

22В ByВ obeying the truth through the Spirit, having cleansed your souls toВ unfeigned brotherly love, constantly love each other from aВ pure heart, (Using the word В«SpiritВ», which has many meanings, including aВ hypnotic state).

23В [as] regenerated not from corruptible seed, but from incorruptible, from the word ofВ God, living and abiding forever. (All sorts ofВ verbal tricks designed toВ inspire faith inВ the atoning sacrifice that Yahweh allegedly made inВ the form ofВ the slaughter ofВ his son).

24В For all flesh is like grass, and all human glory is like aВ flower on the grass: the grass has withered, and its color has fallen; (Analogies and comparisons).

25 But the word of the LORD endures forever; and this is the word that has been preached to you. («The Word of the Lord» – suggestion by the word).

ChapterВ 2

1В So, putting aside all malice and all deceit, and hypocrisy, and envy, and all slander, (AВ call toВ renounce В«badВ» deeds).

2В Like newborn babies, love the pure verbal milk, so that you may grow from it toВ salvation; (Analogies and comparisons).

3В For you have tasted that the LORD is good. (You were told that supposedly Lord God is doing everything for the good).

4В Approaching Him, aВ living stone, rejected byВ men, but chosen byВ God, precious, (Analogies and comparisons).

5В And yourselves, like living stones, make ofВ yourselves aВ spiritual house, aВ holy priesthood, inВ order toВ offer spiritual sacrifices favorable toВ God byВ Jesus Christ. (The concept ofВ В«holy priesthoodВ» applies toВ the apostles and Jesus Christ).

6В For it is written inВ the Scripture: Behold, IВ lay inВ Zion aВ corner stone, chosen, precious; and he who believes inВ it will not be ashamed. (Constant references toВ the Jewish В«sacredВ» scriptures).

7В So he is aВ jewel for you believers, but for unbelievers he is aВ stone that the builders rejected, but which has become the head ofВ the corner, aВ stumbling block and aВ stone ofВ temptation (Analogies and comparisons).

8В against which they stumble, not obeying the word, toВ which they are abandoned. (Analogies and comparisons).

9В But you are aВ chosen race, aВ royal priesthood, aВ holy people, people taken as an inheritance inВ order toВ proclaim the perfections ofВ Him who called you out ofВ darkness into his wonderful light; (The suggestion ofВ exclusivity and В«being chosenВ».В ).

10В once not aВ people, but now the people ofВ God; [once] not pardoned, but now pardoned. (Suggestion ofВ exclusivity and В«being chosenВ»).

11В Beloved! IВ ask you, as strangers and wanderers, toВ move away from carnal lusts that rise up against the soul (aВ call toВ renounce lusts).

12В and toВ lead aВ virtuous life among the Gentiles, so that they, for what they slander you as evildoers, when they see your good deeds, glorify God on the day ofВ the visitation. (The pagans, В«having seen your good deeds,В» began toВ В«glorify Yahweh on the day ofВ the visitation,В» and if they did not see, then they did not glorify Yahweh).

13В Therefore, be submissive toВ every human authority, for the Lord, whether toВ the king as the supreme authority (aВ call toВ submission, submission toВ all authority).

14 to the rulers, as sent from him to punish criminals and to encourage those who do good, – (A call to submission, submission to all authority).

15 for it is the will of God that, while doing good, we block the mouths of the ignorance of insane people – («The will of God» is submission to the authorities, while not opening our mouths and not expressing seditious thoughts).

16 as free, not as using freedom to cover up evil, but as servants of God. («Servants of God» – under the slave-owning system, slaves should be «silent tools»).

17В Honor all, love the brotherhood, fear God, honor the king. (The attitude ofВ submission, slavery, non-resistance toВ evil byВ violence. This is very beneficial toВ slaveholders and the priesthood).

18В Servants, obey the masters with all fear, not only the kind and meek, but also the severe ones. (The attitude ofВ submission, slavery, non-resistance toВ evil byВ violence. This is very beneficial toВ slaveholders and the priesthood).

19В For it is pleasing toВ God, if anyone, thinking ofВ God, endures sorrows, suffering unjustly. (It pleases not aВ fictional god, but slaveholders and priests toВ keep slaves inВ aВ religious В«collarВ»).

20В For what kind ofВ praise is it if you endure being beaten for your transgressions? But if, while doing good and suffering, you endure, it pleases God. (It is necessary toВ do good and endure, even if you are beaten, it is pleasing toВ God. It pleases not aВ fictional god, but slaveholders and priests toВ keep slaves inВ aВ religious В«collarВ»).

21 For you are called to this, because Christ also suffered for us, leaving us an example to follow in his footsteps. (The «vocation» was, from the author’s point of view, to be an obedient slave, Christ «suffered», they say, and everyone should suffer).

22В He had committed no sin, and there was no flattery inВ his mouth. (Praise ofВ Jesus Christ).

23В Being slandered, he did not slander one another; suffering, he did not threaten, but delivered it up toВ the Righteous Judge. (Praise ofВ Jesus Christ).

24В He himself lifted up our sins with his body on the tree, so that we, having got rid ofВ our sins, would live for righteousness: with his stripes you were healed. (Praise ofВ Jesus Christ).

25В For you were like sheep wandering (having no shepherd), but now you have returned toВ the Shepherd and the Guardian ofВ your souls. (Analogies and comparisons).

ChapterВ 3

1В Also, wives, obey your husbands, so that those ofВ them who do not obey the word, may be acquired byВ the life ofВ their wives without the word (Establishing the necessity ofВ women toВ obey men).

2В when they see your pure, God-fearing life. (Women should lead the В«rightВ» life).

3В Let not the external braiding ofВ your hair, not golden headdresses or smartness inВ clothes be your adornment (Women should lead the В«rightВ» life).

4В But the inmost ofВ the heart is aВ man inВ the incorruptible [beauty] ofВ aВ meek and silent spirit, which is precious before God. (Women should lead the В«rightВ» life).

5В So, once upon aВ time, holy wives who trusted inВ God adorned themselves byВ obeying their husbands. (Women should lead the В«rightВ» life).

6В So Sarah obeyed Abraham, calling him master. You are her children if you do good and are not embarrassed byВ any fear. (References toВ the Old Testament history).

7В Likewise, husbands, treat your wives wisely, as with the weakest vessel, honoring them as co-heirs ofВ aВ life ofВ grace, so that you will not be hindered inВ your prayers. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

8В Finally, be all ofВ one mind, compassionate, brotherly, merciful, friendly, humble-minded; (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

9В Do not repay evil for evil, or abuse for abuse; on the contrary, bless, knowing that you are called toВ inherit the blessing. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

10В For whoever loves life and wants toВ see good days, keep your tongue from evil and your mouth from evil speech; (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

11В turn away from evil and do good; seek peace and strive for it, (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

12В For the eyes ofВ the LORD are turned toВ the righteous, and his ears toВ their prayer, but the face ofВ the LORD is against those who do evil (toВ destroy them from the earth). (Personification ofВ God).

13В And who will do you harm if you are zealous for good? (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

14В But even if you suffer for the truth, you are blessed; but do not be afraid ofВ their fear and do not be confused. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

15В Sanctify the LORD God inВ your hearts; [be] always ready toВ give an answer with meekness and reverence toВ anyone who asks you for an account ofВ your hope. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

16В Have aВ good conscience, so that those who reproach your good life inВ Christ may be put toВ shame byВ what they slander you as villains. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

17В For, if it pleases the will ofВ God, it is better toВ suffer for good deeds than for evil; (The establishment ofВ moral and ethical norms ofВ the new religion).

18В Because Christ, too, inВ order toВ bring us toВ God, once suffered for our sins, the righteous for the unrighteous, being put toВ death according toВ the flesh, but quickened byВ the spirit, (Christ suffered inВ atonement for the sins ofВ Adam and Eve, as well as all mankind, В«being put toВ death according toВ the flesh, but quickened byВ the spiritВ»).

19В ToВ whom he came down and preached toВ the spirits inВ prison (Jesus Christ acted, from aВ religious point ofВ view, on the instructions ofВ his god-father Yahweh, who allegedly sent him toВ the В«sinfulВ» earth so that Jesus would redeem the sins ofВ all people with his martyrdom).

20 Once disobedient to God’s long-suffering that awaited them, in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight souls, were saved from the water. (References to the Old Testament history. It is claimed that 8 souls were saved in Noah’s Ark).

21В InВ the same way, baptism similar toВ this image, not washing ofВ carnal uncleanness, but aВ promise toВ God ofВ aВ good conscience, saves us today byВ the resurrection ofВ Jesus Christ, (Mention ofВ baptism, the resurrection ofВ Jesus Christ).

22 Who, having ascended into heaven, dwells at the right hand of God, and to whom the Angels and Powers and Powers have submitted. (After the resurrection, Jesus Christ supposedly sits on the right (slav.) – on the right hand, side; on the right, to the right, «abides at the right hand of God and to Whom the Angels and Powers and Powers have submitted»).

ChapterВ 4

1В So, as Christ suffered for us inВ the flesh, then you will also arm yourself with the same thought; for he who suffers inВ the flesh ceases toВ sin, (Establishing the need toВ suffer inВ the flesh, that is, bodily).

2 so that the rest of the time in the flesh may no longer live according to human lusts, but according to the will of God. («The Will of God» – the installation of the priesthood).

3В For it is enough that inВ the past time ofВ your life you acted according toВ the will ofВ the pagan, indulging inВ uncleanness, lust (sodomy, bestiality, thoughts), drunkenness, excess inВ food and drink and absurd idolatry; (Establishing the need toВ fight В«badВ» deeds. However, from aВ religious point ofВ view, everything inВ the world is done according toВ the will ofВ God, including В«badВ» deeds).

4В why do they wonder that you do not participate inВ the same debauchery with them, and they slander you. (Pagans act badly, but seeing, they say, that В«the humble and submissive servants ofВ GodВ» behave well, they begin toВ slander the В«chosen onesВ»).

5В They will give an answer toВ him who has toВ judge the living and the dead soon. (Yahweh-de will soon judge everyone).

6В For for this reason it was preached toВ the dead also, that, having been judged according toВ man inВ the flesh, they should live according toВ God inВ the spirit. (The dead have also learned that they will be judged for their sins, it is necessary toВ live В«according toВ God inВ spirit,В» that is, toВ do as the priests-schemers order).

7В However, the end is near. So be reasonable and watchful inВ your prayers. (The statement that everything is supposedly coming toВ an end, so you have toВ be reasonable and pray all the time).

8В Above all, have diligent love for one another, because love covers aВ multitude ofВ sins. (Establishing the necessity ofВ love, love promotes reckless and В«blindВ» faith, therefore love is beneficial for moralizers-priests).

9В Be strange toВ one another without murmuring. (В«Strange-lovingВ» that is, hospitality toВ strangers, love promotes interpenetration, В«soulfulnessВ» between people, then you can better control each other, so love is beneficial for moralizers-priests).

10В Serve one another, each with the gift that he has received, as good housebuilders ofВ the manifold grace ofВ God. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

11В If anyone speaks, [speak] as the words ofВ God; if anyone serves, [serve] according toВ the power that God gives, so that God may be glorified inВ all things through Jesus Christ, toВ whom glory and power forever and ever. Amen. (The establishment ofВ moral and ethical norms ofВ the new religion. Endless praise ofВ Jesus Christ).

12В Beloved ones! do not shy away from the fiery temptation that is being sent toВ you toВ test, as strange adventures for you (В«Fiery TemptationВ» is aВ trial byВ fire).

13В But as you participate inВ the sufferings ofВ Christ, rejoice, and inВ the manifestation ofВ his glory you will rejoice and triumph. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

14В If they curse you for the name ofВ Christ, then you are blessed, for the Spirit ofВ Glory, the Spirit ofВ God rests on you. He is blasphemed byВ those, and glorified byВ you. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

15 Let none of you suffer as a murderer, or a thief, or a villain, or as someone who encroaches on someone else’s property; (Killing, stealing or robbing is bad, but suffering for the cause of Jesus is good).

16В But if you are aВ Christian, do not be ashamed, but praise God for such aВ fate. (The establishment ofВ moral and ethical norms ofВ the new religion. Endless praise ofВ Jesus Christ).

17 For the time has come for judgment to begin with the house of God; but if it begins with us first, what is the end for those who disobey the gospel of God? (The trial will begin with the «house of God» – the temple of Yahweh, the mention of the «Gospel of God»).

18В And if the righteous is barely saved, where will the wicked and sinful appear? (Everything inВ the world is done according toВ the will ofВ God, which means that the wicked and sinners are not guilty ofВ their sins and misdeeds. Only God and his son are toВ blame, along with aВ certain В«spiritВ»).

19В Therefore, those who suffer according toВ the will ofВ God, let them give up their souls toВ him as aВ faithful Creator, doing good. (В«Those who suffer according toВ the will ofВ GodВ», everything is done according toВ the will ofВ God).

ChapterВ 5

1В IВ beseech your pastors, aВ co-pastor and witness ofВ the sufferings ofВ Christ and aВ partner inВ the glory that is toВ be revealed: (Analogy with shepherds-shepherds).

2 feed God’s flock, such as you have, overseeing it not forcibly, but willingly and pleasing to God, not for vile self-interest, but out of zeal, (Analogy with shepherds-shepherds).

3В and not ruling over the inheritance [ofВ God], but setting an example toВ the flock; (Analogy with the flock).

4В And when the Shepherd Commander appears, you will receive an unfading crown ofВ glory. (Analogy with shepherds-shepherds).

5В Likewise, the younger ones, obey the shepherds; nevertheless, submitting toВ one another, put on humility, because God opposes the proud, but gives grace toВ the humble. (Establishing aВ hierarchy).

6В Humble yourselves therefore under the strong hand ofВ God, that he may exalt you inВ due time. (Humility, submission are the main attitudes ofВ any religion).

7В Put all your cares on him, for he cares for you. (God В«caresВ» about people day and night).

8В Be sober and watchful, because your adversary the devil walks around like aВ roaring lion, looking for someone toВ devour. (Analogy with aВ lion).

9В Resist him with firm faith, knowing that the same sufferings happen toВ your brothers inВ the world. (Faith is suggestion, beneficial toВ priests ofВ any religion).

10В But the God ofВ all grace, who has called us toВ his eternal glory inВ Christ Jesus, himself, after your short suffering, may he perfect you, confirm you, strengthen you, make you unshakable. (Praise ofВ Jesus Christ).

11В Glory and power toВ him forever and ever. Amen. (Praise ofВ Jesus Christ).

12 I have written these things briefly to you through Siluan, your faithful brother, as I think, to assure you, comforting and testifying that this is the true grace of God in which you stand. (Many researchers believe that Siluan, Peter’s assistant, wrote this epistle after the apostle’s death. It is possible to date the letter to a later time, since the message indicates that Christianity has already spread in Asia Minor. Probably, the epistle was written at the end of the I century in Rome).

13В The chosen one, like [you, the church] inВ Babylon, and Mark, my son, greets you. (Babylon is allegorically Rome).

14В Greet each other with aВ kiss ofВ love. Peace be upon you all inВ Christ Jesus. Amen. (The first Conciliar Epistle ofВ St. Peter the Apostle consists ofВ 5В chapters. The purpose ofВ the epistle is toВ prepare the first Christians, whose head was Peter, for the coming persecution. Probably, the message was written inВ Rome, which is allegorically called Babylon, this common name ofВ every godless city, during the persecution ofВ Christians under Emperor Nero, inВ 64В AD).




3.В The Second Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle Peter


ChapterВ 1

1В Simon Peter, aВ servant and Apostle ofВ Jesus Christ, who accepted with us the equally precious faith inВ the truth ofВ our God and Savior Jesus Christ: (Simon is aВ Hebrew name, and Peter is aВ Greek, double name, the first for Jews, the second for everyone else).

2В May grace and peace be multiplied toВ you inВ the knowledge ofВ God and ofВ Christ Jesus our Lord. (The statement ofВ the two: God the father and God the son).

3В As from his divine power we have been granted everything we need for life and piety, through the knowledge ofВ him who called us with glory and goodness (Everything, they say, is from God and his son).

4В ByВ which great and precious promises have been given toВ us, so that through them you may become partakers ofВ the Divine nature, having removed yourself from the corruption that prevails inВ the world byВ lust: (Everything, they say, is from God and his son).

5В then you, applying all diligence toВ this, show virtue inВ your faith, prudence inВ virtue, (Everything, they say, is from God and his son).

6В abstinence is inВ prudence, patience is inВ abstinence, piety is inВ patience, (Everything, they say, is from God and his son).

7В inВ piety there is brotherly love, inВ brotherly love there is love. (Everything, they say, is from God and his son).

8В If this is inВ you and multiplies, then you will not remain without success and fruit inВ the knowledge ofВ our Lord Jesus Christ. (Everything, they say, is from God and his son).

9В But he who has none ofВ this is blind, has closed his eyes, and has forgotten about the cleansing ofВ his former sins. (Analogies and comparisons. Condemnation ofВ sins, however, everything, they say, is from God and his son).

10В Therefore, brethren, strive more and more toВ make your rank and election firm; byВ doing so, you will never stumble (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

11 For in this way a free entrance will be opened to you into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (Talion’s rule).

12В For this reason IВ will never cease toВ remind you ofВ these things, even though you know this and are confirmed inВ the present truth. (Setting the moral and ethical norms ofВ the new religion).

13В But IВ consider it just, as long as IВ am inВ this [bodily] temple, toВ excite you with aВ reminder (Constant reminders).

14В Knowing that IВ must soon leave my temple, just as our Lord Jesus Christ revealed toВ me. (Jesus Christ inspired his attitudes toВ many people, including Peter).

15В But IВ will try toВ make sure that even after my departure you always bring this toВ mind. (Constant reminders).

16В For we have announced toВ you the power and the coming ofВ our Lord Jesus Christ, not byВ following elaborate fables, but byВ being eyewitnesses ofВ his greatness. (Jesus Christ inspired his attitudes toВ many people, including Peter).

17В For he received honor and glory from God the Father, when such aВ voice was brought toВ him from the great glory: This is my beloved Son, inВ whom IВ am well pleased. (Yahweh В«begatВ» the son ofВ Jesus Christ).

18В And this voice, which came from heaven, we heard while we were with him on the holy mountain. (This voice was В«createdВ» byВ interested persons: the angels-priests ofВ Zoroastrianism from Parthia).

19В Moreover, we have the most faithful prophetic word; and you do well toВ turn toВ it as toВ aВ lamp shining inВ aВ dark place until the day begins toВ dawn and the morning star rises inВ your hearts (the prophets also В«prophesiedВ» about Christ, analogies and comparisons).

20В knowing first ofВ all that no prophecy inВ Scripture can be resolved byВ itself. (В«No prophecy inВ Scripture can be resolved byВ itselfВ», В«correctВ» interpreters ofВ the ancient Jewish scriptures are needed).

21В For the prophecy was never uttered according toВ the will ofВ man, but the holy men ofВ God uttered it, being moved byВ the Holy Spirit. (The В«people ofВ GodВ» who В«utteredВ» prophecies were under the influence ofВ hypnosis, inВ ancient times it was called В«being moved byВ the Holy SpiritВ»).

ChapterВ 2

1 There have also been false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who will introduce pernicious heresies and, rejecting the Lord who redeemed them, will bring upon themselves speedy destruction. («False prophets», «false teachers» are those «people of God» who conducted «wrong» propaganda – heresy that does not meet the requirements of behind—the-scenes manipulators, «rejecting the Lord who redeemed them», therefore they must be «destroyed»).

2 And many will follow their debauchery, and through them the way of truth will be reproached. (However, from a religious point of view, everything in the world happens according to the will of God, including «false prophets», «false teachers», antichrists – competing currents in the emerging Christianity that discredited each other in every possible way, among them were those trends that rejected faith in Christ, for example, supporters of John the Baptist Many New Testament scholars believe that John was associated with the Qumranite community located in the Judean Desert area, and his teaching was a kind of their teaching. The Qumran manuscripts are manuscripts discovered in caves in the Wadi Qumran area of the Dead Sea in modern Jordan. The first finds date back to 1947. The found fragments of manuscripts are written mainly in Hebrew and Aramaic. The manuscripts belonged to a religious group that did not recognize Orthodox Judaism, and lived in the area in the 2nd century BC – 1st century AD Manuscripts. It can be divided into 3 groups: the texts of the Old Testament in Hebrew, as well as translated into Koine and Aramaic; the Old Testament apocrypha; the writings of the Qumranites themselves. The Qumran manuscripts contain different versions of the Old Testament books, including those that do not coincide with the canonical (Masoretic) text. Many texts are identical to those that served as the original for the Septuagint, the Koine translation of the Bible into Greek. Fragments of Ben-Sira, the Book of Tobit, fragments of the Book of Enoch in Hebrew and Aramaic were found from the Old Testament apocrypha (before that, only fragments into Greek and translations into Old Slavonic and Ethiopian languages were known), «testaments» of individual patriarchs, etc. The works of the Qumranites themselves include the Charter of the community, the Scroll of War, the Scroll of Hymns, comments on prophecies, and a number of others. The Charter deals with the goals of the community, the order of admission of members, their duties. The idea of the struggle of the kingdom of light and righteousness with the kingdom of darkness and evil is carried out. The Scroll of War depicts the last battle between them. The commentaries decipher the prophecies, which, according to the Qumranites, are contained in the Bible, about the fate of their community. The commentary to Habakkuk mentions the founder of the community, the «teacher of righteousness», who was persecuted by an «unholy priest». Some researchers tend to see the «teacher of righteousness» as a prototype of Jesus Christ, as well as other leaders of the community. The Qumranites professed Judaism, but did not recognize the authority of the high priests, they called their community the New Union (meaning union with God), and themselves – «sons of light», Ebionites – «beggars», «simpletons». They believed that the decisive battle of the «sons of light» with the «sons of darkness» would come – and evil would be defeated. In anticipation of this, the Qumranites lived in a closed community. They introduced the community of property, joint work, condemned slavery. To get into the community, you had to go through trials. Strict discipline was maintained within the community: priests were at the head: the «younger» members (who had not yet passed all the tests) obeyed the «elders». The Qumranites were part of the Essen movement. Essenes, Essenes, Essenes – a Jewish sect, information about which has been preserved by the writers of the 1st century A.D. Josephus, Pliny the Elder, Philo of Alexandria. The Essenes formed communities in which, as a rule, there was no private property, slavery was condemned, physical labor was mandatory, and trade was prohibited in a number of communities. Pliny the Elder wrote that the Essenes lived in seclusion, there were no women among them, they rejected carnal love, did not know money («Natural History», V. 17, 73). The communities of Essen were closed in nature, it was difficult to get into them. The Essenes took an active part in the anti-Roman uprising in Judea in 66—73, for which, according to Josephus, the Romans subjected the captured Essenes to cruel tortures («The Jewish War», II, 8, 2—13). Leo Taxil in The Funny Bible (p. 404) states that the Essenes, or Essenes, who lived in a commune, professed tolerance. They adopted various Persian beliefs. Most modern scientists consider members of the Qumran community (Qumranites) to be Essenes. The Qumranite community was destroyed during the uprising against the Romans. Their ideology had a certain influence on the formation of early Christianity. In the II century BC – II centuries AD, there were also religious and political sects of the Pharisees and Sadducees in Judea. The Pharisees (other-Heb. Perushim – separated) were an ancient Jewish sect that united representatives of the middle strata. The Pharisees insisted on strict observance of the precepts of Judaism, preached the doctrine of the afterlife, took hostile positions against Hellenistic culture, and were distinguished by ostentatious piety. The sect laid the foundations of the Talmud and the synagogue. Ambrogio Donini in the book «At the Origins of Christianity», p. 40, writes: «But the most ancient Christian communities of Palestine, – we should not forget this, – known as Ebionites („poor“), did not differ from them (Pharisees – Tikhomirs). They observed full rest on Saturdays, the day dedicated to Yahweh, and performed the main Jewish solemn rites in an order that was already different from Jerusalem and was approaching the Christian calendar with its compromise between the lunar and solar cycles. They preferred to call themselves the „sons of Zadok,“ after the great Biblical priest, with whom the Sadducees are also associated.» Sadducees (on behalf of Zadok, the founder of the dynasty of the high priests of the Jerusalem temple. The Prophet Ezekiel came from a noble priestly family of the Sadokids, from a family that lived in Jerusalem itself, and, apparently, was on the staff of the Jerusalem temple. Perhaps Ezekiel himself performed priestly duties for some time. In any case, as can be seen from his prophecies, he was well aware of the temple orders, the topography of the temple and what was happening in its most intimate rooms, and tried to justify the monopoly right of the Sadokids to perform the main priestly duties at the temple, the right that the Sadokids appropriated to themselves after the reform of Josiah) – an ancient Jewish sect consisting of a priestly the aristocracy. The Sadducees defended the positions of the slave-owning elite, with whom their interests were connected. They recognized the Torah and denied the oral tradition – the Talmud. Jesus Christ was connected not only with the «beggars, the poor» – the Ebionites, and hence with the Essenes, but he was also a Nazarene-Nazarene. The Nazarene, man or woman, was not to drink wine and other intoxicating drinks, not to cut his hair, not to enter any house in which there was a dead body. Some Nazarenes were dedicated to God by their parents for life. Jesus was also associated with the Parthian Persians, acting under the name of «angels», who wore shiny clothes and wings on their backs – the Persian Faravahar. That is why there are many things in the activity of Jesus that contradicted the canons of the Essenes (Ebionites), the Nazarenes, the Jews, and the Parthian-Persian Zoroastrianism. In addition, the real father of Jesus was a Greek of Syrian origin, who escaped from the Roman army, a Panther. In the person of Jesus Christ, there was a kind of protest in a generalized sense, where many of the beliefs and worldviews of that time acted together against the despotism of the corrupt Jerusalem hierocracy and their Roman masters).

3В And out ofВ covetousness they will catch you with flattering words; their judgment has long been ready, and their destruction does not slumber. (The В«wrongВ» prophets and teachers will soon perish).

4В For if God did not spare the angels who had sinned, but, having bound them with the bonds ofВ hellish darkness, he delivered them up toВ be judged for punishment; (And the angels behaved В«wronglyВ», here is God, who В«createdВ» the world!).

5В and if he did not spare the first world, but inВ eight souls he preserved the family ofВ Noah, the preacher ofВ righteousness, when he brought the flood upon the world ofВ the wicked; (References toВ the Old Testament history).

6В and if the cities ofВ Sodom and Gomorrah, having condemned toВ destruction, turned into ashes, showing an example toВ future wicked people, (References toВ the Old Testament history).

7В But he delivered the righteous Lot, weary ofВ the conversion between violently depraved people (References toВ the Old Testament history).

8 (for this righteous man, living among them, was tormented daily in a righteous soul, seeing and hearing lawless deeds) – (References to the Old Testament history).

9 Then, of course, the Lord knows how to deliver the pious from temptation, and to keep the lawless for the day of judgment, for punishment, (Lord God, from a religious point of view, knows everything, including the future. And if he doesn’t know, then it’s not God, but manipulative priests!).

10В and especially those who follow the filthy lusts ofВ the flesh, despise the authorities, are bold, self-willed and are not afraid toВ slander the higher ones (God will punish everyone, but everything inВ the world is done according toВ the will ofВ the same god).

11В Whereas the angels, surpassing them inВ strength and strength, do not pronounce reproachful judgment on them before the LORD. (Condemnation ofВ the wicked, sinners, it is claimed that the angels, who surpass the wicked inВ strength and strength, В«do not pronounce reproachful judgment on them before the LordВ»).

12В They are like dumb animals led byВ nature, born toВ catch and destroy, slandering what they do not understand, they will be destroyed inВ their corruption. (Analogies and comparisons).

13В They will receive the wages ofВ iniquity, for they take pleasure inВ daily luxury; shamefacers and defilers, they enjoy their deceptions, feasting with you. (Condemnation ofВ the wicked, sinners).

14 Their eyes are filled with lust and unceasing sin; they seduce unapproved souls; their heart is accustomed to covetousness: these are the sons of damnation. (Son – in Semitic languages, this word may have the meaning: «heir, descendant» (Mt 1:1), «follower» (Mt 12:27). In addition, the word «son» is found in many phraseological phrases: for example, the son of gehenna (Mt 23:15), the son of the devil (Acts 13:10), the son of the curse).

15В Forsaking the straight path, they lost their way, following inВ the footsteps ofВ Balaam, the son ofВ Vosor, who loved the wages ofВ unrighteousness (The condemnation ofВ Balaam, from the Old Testament history).

16В but he was convicted ofВ his iniquity: aВ dumb ass, speaking with aВ human voice, stopped the madness ofВ the prophet. (The donkey is aВ totemic animal, but the priest actually spoke).

17В These are waterless springs, clouds and mists driven byВ aВ storm: the darkness ofВ eternal darkness is prepared for them. (Analogies with natural phenomena).

18В For when they utter puffed-up nonsense, they catch inВ the carnal lusts and debauchery ofВ those who have barely lagged behind those who are inВ error. (Condemnation ofВ the wicked, sinners).

19В They promise them freedom, being themselves slaves ofВ corruption; for whoever is defeated byВ whom is aВ slave toВ him. (Condemnation ofВ the wicked, sinners).

20В For if, having escaped the defilements ofВ the world through the knowledge ofВ our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled inВ them and overcome byВ them, then the latter is worse for them than the first. (Condemnation ofВ the wicked, sinners).

21В It would be better for them not toВ know the way ofВ righteousness, rather than, having known, toВ return back from the holy commandment committed toВ them. (Condemnation ofВ the wicked, sinners).

22В But it happens toВ them according toВ the true proverb: the dog returns toВ his vomit, and: the washed pig [goes] toВ wallow inВ the mud. (Analogies with dogs and pigs).

ChapterВ 3

1В This is the second epistle IВ am writing toВ you, beloved; inВ them IВ excite your pure meaning with aВ reminder, (Mention ofВ the 2nd epistle).

2В That you may remember the words spoken before byВ the holy prophets, and the commandment ofВ the Lord and Savior, given byВ your apostles. (Establishing the need toВ remember the speeches ofВ the prophets, the commandment В«ofВ the Lord and Savior, betrayed byВ your ApostlesВ»).

3В First ofВ all, know that inВ the last days, brazen scoffers will appear, acting according toВ their own lusts (Mention ofВ the В«last daysВ»).

4В And they say, Where is the promise ofВ his coming? For since the fathers began toВ die, from the beginning ofВ creation, everything remains the same. (Nothing inВ the world is changing, В«brazen scolders who act according toВ their own lustsВ» claim. Fear ofВ criticism).

5В Those who think this way do not know that inВ the beginning, byВ the word ofВ God, the heavens and the earth are made up ofВ water and water: (God created the heavens and the earth with his word, which are В«made up ofВ water and waterВ»).

6В Therefore the world ofВ that time perished, being drowned byВ water. (God has destroyed the world with water).

7В But the present heavens and the earth, which are contained byВ the same Word, are being preserved byВ fire for the day ofВ judgment and destruction ofВ wicked men. (The present heaven and earth, which are В«contained byВ the same Word,В» are being preserved for the judgment ofВ the wicked.)

8В One thing should not be hidden from you, beloved, that the Lord has one day as aВ thousand years, and aВ thousand years as one day. (With God, everything is possible).

9В The LORD does not delay inВ fulfilling the promise, as some consider it toВ be aВ delay; but he is patient with us, not wanting anyone toВ perish, but for everyone toВ come toВ repentance. (Repentance is beneficial toВ the priesthood, since there is aВ suggestion ofВ guilt).

10 But the day of the LORD will come like a thief in the night, and then the heavens will pass away with a noise, and the elements, having flared up, will be destroyed, the earth and all the works on it will burn up. (Tat (slav.) – a thief. Elements (Greek) – in Greek philosophy – the primary elements (usually earth, water, fire and air), which make up the material world).

11В If all this is destroyed inВ this way, then what should you be inВ holy life and piety, (the conversion ofВ all kinds ofВ troubles).

12В who are waiting and wishing for the coming ofВ the day ofВ God, inВ which the inflamed heavens will collapse and the inflamed elements will melt? (The conversion ofВ all kinds ofВ troubles on the day ofВ the В«coming ofВ GodВ»).

13В Nevertheless, according toВ his promise, we are waiting for aВ new heaven and aВ new earth, inВ which righteousness dwells. (Believers hope for aВ new heaven and aВ new earth, В«where the truth dwellsВ»).

14В Therefore, beloved, while waiting for this, strive toВ appear before him undefiled and blameless inВ the world; (Waiting for the В«judgment ofВ GodВ»).

15В And consider the long-suffering ofВ our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul, according toВ the wisdom given toВ him, wrote toВ you (Mentioning the Apostle Paul).

16В as he says about this inВ all the epistles, inВ which there is something incomprehensible, which the ignorant and the unapproved, toВ their own destruction, turn, like other Scriptures. (Christians should refute unjust accusations ofВ disobedience toВ the authorities with their immaculate lives).

17В Therefore, beloved, having been forewarned ofВ this, take care that you do not get carried away byВ the error ofВ the wrongdoers and fall away from your statement (It is necessary toВ fight against the В«error ofВ the wrongdoersВ»).

18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory to Him both now and in the eternal Day. Amen. (The second epistle consists of 3 chapters. The author of this epistle calls himself Simon Peter, but many scholars doubt that it was really written by the Apostle Peter, and date it to the end of the I – beginning of the II century A.D. The style and ideas of this epistle are very different from the first, it was quite late adopted by the church. The Apostle warns believers against false teachers who, in their arrogance, will deny Jesus who redeemed them and his second coming. Christians should refute unjust accusations of disobedience to the authorities with their immaculate lives, they should meet the coming of the Lord with dignity. The whole message is imbued with hope for the imminent return of the «Redeemer» and the expectation of a new universe according to his word, that is, suggestion).




4.В The First Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle John the Theologian


ChapterВ 1

1 About what was from the beginning, what we heard, what we saw with our eyes, what we examined and what our hands touched, about the Word of life – (A story about what we heard, saw and felt).

2 For life has appeared, and we have seen, and bear witness, and declare to you this eternal life, which was with the Father and appeared to us, – (A reference to God the father Yahweh).

3 We declare to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us: and our fellowship is with the Father and his Son, Jesus Christ. (Mention of Yahweh’s father-god and his son-god Jesus Christ).

4В And these things we write toВ you, that your joy may be perfect. (Appeal toВ the reader).

5 And this is the gospel that we have heard from him and are proclaiming to you: God is light, and there is no darkness in Him. (Mention of the «gospel» – the gospel. Praise of Jesus Christ).

6В If we say that we have fellowship with him, but we walk inВ darkness, then we lie and do not act according toВ the truth; (Praise ofВ Jesus Christ).

7В But if we walk inВ the light, as he is inВ the light, we have fellowship with one another, and the blood ofВ Jesus Christ his Son cleanses us from all sin. (Praise ofВ Jesus Christ, the blood ofВ Jesus В«cleanses us from all sinВ»).

8В If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not inВ us. (All people are sinful, such aВ statement is beneficial toВ the priesthood).

9В If we confess our sins, he, being faithful and righteous, will forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness. (The need for confession ofВ sins, which is beneficial toВ the priesthood).

10В If we say that we have not sinned, we present him as aВ liar, and his word is not inВ us. (All people are sinful, such aВ statement is beneficial toВ the priesthood).

ChapterВ 2

1В My children! IВ am writing this toВ you so that you do not sin; and if anyone had sinned, then we have an advocate before the Father, Jesus Christ, the righteous; (Everyone sins, from the point ofВ view ofВ religion, and the advocate В«before the FatherВ», that is, before God the father Yahweh should be his son Jesus Christ, the righteous).

2В He is the propitiation for our sins, and not only for ours, but also for the sins ofВ the whole world. (Jesus Christ is the mediator before sinners and Yahweh).

3 And that we have come to know Him, we learn from the fact that we keep his commandments. (Jesus Christ left the commandments – the setting of what is good and what is bad).

4В Whoever says, В«IВ have known him,В» but does not keep his commandments, is aВ liar, and there is no truth inВ him; (It is necessary toВ keep the commandments ofВ Jesus Christ).

5В But whoever keeps his word, the love ofВ God has truly been fulfilled inВ him: from this we know that we are inВ him. (It is necessary toВ keep the commandments ofВ Jesus Christ).

6В Whoever says that he abides inВ him must do as he has done. (It is necessary toВ keep the commandments ofВ Jesus Christ).

7В Beloved! IВ am not writing you aВ new commandment, but an ancient commandment that you had from the beginning. The ancient commandment is the word that you have heard from the beginning. (AВ commandment is aВ law, aВ requirement, aВ moral and ethical attitude).

8В Moreover, IВ am writing you aВ new commandment, which is true both inВ him and inВ you: because the darkness is passing and the true light is already shining. (The author declares that he is writing aВ new commandment).

9В Whoever says he is inВ the light, but hates his brother, is still inВ darkness. (Analogies, comparisons, parables).

10В Whoever loves his brother abides inВ the light, and there is no temptation inВ him. (Analogies, comparisons, parables).

11В But whoever hates his brother is inВ darkness, and walks inВ darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. (Analogies, comparisons, parables).

12В IВ am writing toВ you, children, because your sins have been forgiven for the sake ofВ his name. (The author claims that he is writing aВ new commandment, В«because your sins are forgiven for the sake ofВ his nameВ»).

13В IВ write toВ you, fathers, because you have known who is from the beginning. IВ am writing toВ you, young men, because you have defeated the evil one. IВ am writing toВ you, boys, because you have known the Father. (The author declares that he is writing aВ new commandment for the older generation, young men and boys. The mention ofВ В«BeingВ», В«evilВ», В«FatherВ»).

14 I have written to you, fathers, because you have known the Beginningless. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. (The mention of «Beginningless», «evil», «the word of God» – the installation of the hypnotist).

15В Do not love the world, nor what is inВ the world: who loves the world, there is no love ofВ the Father inВ him. (The statement that there is no need toВ love the world).

16 For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but of this world. («All that is in the world» – «is not of the Father, but of this world», the statement that the world is not of God the father. The question arises, and from whom, if the world was created by the same God-father!?! Condemnation of lust, pride).

17В And the world passes away, and his lust, but he who does the will ofВ God abides forever. (В«The world passes away, and his lustВ», В«he who fulfills the will ofВ God abides foreverВ», that is, aВ submissive and obedient slave who performs everything without aВ murmur and is the ideal ofВ nascent Christianity!).

18 Children! lately. And as you have heard that the Antichrist is coming, and now many antichrists have appeared, then we will learn from the fact that the last time. (Antichrist (Greek) – letters, «opponent of Christ» or «instead of Christ». The opponent of Christ and Christians, who must come before the end of the world, is «the man of sin, the son of perdition» (2 Thess 2:3). In a broad sense, the antichrist is rejecting Jesus Christ and his teaching).

19В They went out from us, but they were not ours; for if they had been ours, they would have remained with us; but [they went out, and] through this it was revealed that not all ofВ us are ours. (It turned out that В«not all ofВ ourВ», that is, former comrades-in-arms are pursuing aВ different policy. But how did God the father not know about it!?).

20 Nevertheless, you have the anointing of the Holy One, and you know all things. (Mention of «anointing from the Saint.» The Messiah (Greek transcription of the Hebrew «Mashiach») – letters. it means «anointed, anointed.» The meaning of this word comes from the ancient customs of anointing with «sacred» oil, symbolizing the transfer of some special spiritual gift. Anointed persons were called persons with the highest spiritual and secular power: kings, priests, prophets. After the fall of the Kingdom of Judah, the word «anointed» came to mean the King of the Last Times. The Greek word «Christ» means the same as the Hebrew word «Messiah» – anointed one).

21В IВ have written toВ you not because you do not know the truth, but because you know it, [as well as] that every lie is not from the truth. (Truth is not aВ lie!).

22 Who is a liar if not the one who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist who rejects the Father and the Son. (Former associates reject that Jesus is the Christ, that is, the «anointed one.» Anointing is (most often with olive oil) a way of caring for the body and hair in ancient times. The elevation to the royal dignity, the transfer of the prophetic gift were also accomplished through a special anointing with the sacred olive oil. Therefore, in the New Testament, the word «anoint» acquires a second meaning – «to transmit a spiritual Gift»).

23В Whosoever rejects the Son has neither the Father; but he who confesses the Son has also the Father. (God the father and God the son inВ conjunction: the two gods).

24В Therefore, what you have heard from the beginning, let it also abide inВ you; if what you have heard from the beginning abides inВ you, then you will also abide inВ the Son and inВ the Father. (God the father and God the son inВ conjunction: the two gods).

25В But the promise that he promised us is eternal life. (AВ vow is aВ promise ofВ eternal life, aВ dream ofВ people).

26В This IВ have written toВ you about those who deceive you. (Seducers behave В«incorrectlyВ»).

27В Nevertheless, the anointing which you have received from him abides inВ you, and you have no need for anyone toВ teach you; but as this very anointing teaches you everything, and it is true and untrue, what it has taught you, abide inВ it. (В«AnointingВ» has aВ sacred meaning).

28В Therefore, children, abide inВ him, so that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming. (It is necessary toВ В«abide inВ Him,В» that is, toВ be an obedient toy inВ the hands ofВ manipulative priests, so that В«we may have boldness and not be ashamed before Him at His coming.В» Endless suggestion about the second coming ofВ Jesus).

29В If you know that he is righteous, know also that everyone who does the truth is born ofВ him. (Truth-tellers are В«born ofВ Him,В» that is, from Jesus Christ).

ChapterВ 3

1В See what kind ofВ love the Father has given us, so that we can be called and be children ofВ God. The world does not know us because it has not known Him. (God the father Yahweh gave love В«so that we could be called and be children ofВ GodВ», the suggestion ofВ exclusivity and В«being chosenВ», but the world does not know this yet, since Jesus is unknown).

2В Beloved ones! we are now children ofВ God; but it has not yet been revealed what we will be. We only know that when it opens, we will be like Him, because we will see Him as He is. (The В«Children ofВ GodВ» will become like Jesus).

3В And everyone who has this hope inВ him cleanses himself as he is pure. (Praise ofВ Jesus Christ).

4В Whosoever commits sin also commits iniquity; and sin is iniquity. (Condemnation ofВ sinfulness and iniquity).

5В And you know that he appeared toВ take away our sins, and that there is no sin inВ him. (Praise ofВ Jesus Christ).

6В Whosoever abides inВ him does not sin; whosoever sins has not seen him and has not known him. (Praise ofВ Jesus Christ).

7В Kids! let no one deceive you. Whoever does the truth is righteous, just as He is righteous. (Praise ofВ Jesus Christ).

8В Whoever commits sin is ofВ the devil, because the devil sinned first. This is why the Son ofВ God appeared toВ destroy the works ofВ the devil. (The В«Son ofВ GodВ» is fighting the slanderous devils, who, however, were created byВ his father! Not all ofВ the oppositionists believed that Jesus was В«the son ofВ GodВ»).

9 Whosoever is born of God does not commit sin, because his seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God. («God’s children» are sinless).

10В The children ofВ God and the children ofВ the devil are recognized as follows: anyone who does not do righteousness is not ofВ God, nor does he love his brother. (And the devil has children!).

11В For this is the gospel that you have heard from the beginning, that we should love one another (mentioning the gospel).

12 Not like Cain, who was of the evil one and killed his brother. And why did you kill him? Because his deeds were evil, but his brother’s deeds were righteous. (References to the Old Testament history).

13В Do not be surprised, my brethren, if the world hates you. (The original Christians were persecuted).

14 We know that we have passed from death to life, because we love our brothers; he who does not love his brother remains in death. (Life, from the point of view of nascent Christianity, meant love for one’s fellow soldiers).

15В Everyone who hates his brother is aВ murderer; but you know that no murderer has eternal life abiding inВ him. (The promise ofВ eternal life for all. who behaves В«correctlyВ»).

16В We have known love inВ this, that he laid down his life for us: and we must lay down our lives for our brothers. (Love is interpreted as the fact that В«He laid down His soul for us,В» that is, he died for his supporters-brothers).

17 But whoever has plenty in the world, but seeing his brother in need, closes his heart from him, – how does the love of God abide in him? (It is necessary to help your fellow supporters).

18В My children! let us love not byВ word or language, but byВ deed and truth. (AВ call toВ brotherly love, В«brothersВ» means supporters).

19В And this is how we know that we are from the truth, and we calm our hearts before him; (The statement that Jesus Christ is the truth, his supporters are В«from the truth,В» therefore they calm down).

20В For if our heart condemns us, then [more than God], because God is greater than our heart and knows everything. (Yahweh knows everything).

21В Beloved ones! if our heart does not condemn us, then we have boldness towards God, (the ancient idea that aВ person thinks with his heart).

22 And whatever we ask, we will receive from him, because we keep his commandments and do what is pleasing to him. (If, they say, we behave well, then Jesus will reward us: Talion’s rule).

23В But his commandment is that we believe inВ the name ofВ his Son Jesus Christ and love one another, as he commanded us. (The main thing is faith and love В«inВ the name ofВ His Son Jesus ChristВ», the fulfillment ofВ the commandments).

24В And whoever keeps his commandments abides inВ him, and he is inВ him. And we know that He abides inВ us byВ the spirit that He has given us. (Keeping the commandments is the main condition ofВ nascent Christianity).

ChapterВ 4

1В Beloved! do not believe every spirit, but test the spirits whether they are from God, because many false prophets have appeared inВ the world. (There are also В«wrongВ» spirits, that is, people who suggest something that is not beneficial toВ certain circles inВ the nascent Christian church).

2В Recognize the Spirit ofВ God (and the spirit ofВ error) inВ this way: every spirit that confesses Jesus Christ, who came inВ the flesh, is from God; (It is necessary toВ В«check" the spiritsВ»).

3В And every spirit that does not confess Jesus Christ, who came inВ the flesh, is not ofВ God, but it is the spirit ofВ the antichrist, ofВ whom you have heard that he will come and is now already inВ the world. (It is necessary toВ В«check" the spirits.В» The Antichrist was also created byВ God the father, from aВ religious point ofВ view).

4В Kids! You are ofВ God, and you have overcome them; for He who is inВ you is greater than he who is inВ the world. (The statement that these children are В«from GodВ» who will overcome the В«wrongВ» spirits, В«for the One who is inВ you is greater than the one who is inВ the worldВ»).

5В They are ofВ the world, therefore they speak inВ the world, and the world listens toВ them. (Those who are from the world are В«wrongВ»).

6В We are ofВ God; he who knows God listens toВ us; he who is not ofВ God does not listen toВ us. ByВ this we recognize the spirit ofВ truth and the spirit ofВ error. (Those who are В«from GodВ» are В«rightВ»).

7В Beloved! let us love each other, because love is from God, and everyone who loves is born ofВ God and knows God. (Propaganda ofВ love).

8В He who does not love has not known God, because God is love. (The statement that God is love).

9 God’s love for us was revealed in the fact that God sent his only Begotten Son into the world so that we would receive life through him. (God Yahweh has an «only begotten son» whom he sent into the world. Personification of the gods).

10 This is love, that we did not love God, but he loved us and sent his Son to propitiate for our sins. (Yahweh sent his son to the slaughter to atone for the sins of all people. «It was inherent in all ancient religions that a sin before the deity should be redeemed by a propitiatory sacrifice. And every single person could not help but realize that he was „not without sin.“ The righteous Job had to agree with his opponents that „one born of a woman“ cannot be completely pure before God (Job 25:5). But let us remember that the same Job laid the blame for this on the creator of people: „Is it good for you that you oppress, that you despise the work of your hands?“ (10:3). God himself, who created them, is to blame for the imperfection of people. God was not justified before Job. In Christianity, God was justified. He justified himself by offering a great redemptive sacrifice – his „only begotten“ son – for the „unclean“ and sinful humanity that he had created. With this sacrifice, God redeemed the sins of people, but also his guilt. Redeemed… to whom? In front of you? Illogic? Of course! But, as Engels rightly observes, „in the sacrificial death of its founder, Christianity created an easily understandable form of inner salvation from a corrupt world, consolation in consciousness, which everyone so passionately aspired to,“ and thus Christianity „proved its ability to become a world religion – moreover, a religion that corresponds just to this world.“ This act – a kind of self – justification of the deity – in Christianity, in essence, ended the process of theodicy, the justification of God. God has opened a „way out“ and a „way to salvation“ for suffering humanity.» – writes M. I. Riszski «Biblical Prophets and Biblical Prophecies», pp. 327—328).

11 Beloved! if God has loved us so much, then we should love each other too. (Talion’s rule, God has loved, then it is impossible not to love him).

12В No one has ever seen God. If we love each other, then God abides inВ us, and His love is perfect inВ us. (В«No one has ever seen God,В» the author claims, so there is no God! And people love each other without any gods).

13 That we abide in him and he in us, we learn from what he has given us from his Spirit. («The presence of someone in something» is possible only by suggestion – «Spirit»).

14В And we have seen and testify that the Father sent the Son as the Savior ofВ the world. (Personification ofВ the gods: God the father and God the son).

15В Whoever confesses that Jesus is the Son ofВ God, God abides inВ him, and he is inВ God. (It is necessary toВ assert that В«Jesus is the Son ofВ God, God abides inВ him, and he is inВ GodВ»).

16В And we have known the love that God has for us, and have believed inВ it. God is love, and he who abides inВ love abides inВ God, and God inВ him. (God is love).

17В Love reaches such perfection inВ us that we have boldness inВ the day ofВ judgment, because we act inВ this world like him. (God is love).

18В There is no fear inВ love, but perfect love casts out fear, because there is torment inВ fear. The one who is afraid is imperfect inВ love. (God is love).

19В Let us love him, because he first loved us. (God is love).

20В Whoever says, В«IВ love God,В» but hates his brother, is aВ liar: for he who does not love his brother, whom he sees, how can he love God, whom he does not see? (It is necessary, inВ addition toВ loving God, toВ love your fellow brothers).

21В And we have such aВ commandment from him that he who loves God should also love his brother. (It is necessary, inВ addition toВ loving God, toВ love your fellow brothers).

ChapterВ 5

1В Everyone who believes that Jesus is the Christ is born ofВ God, and everyone who loves the one who gave birth also loves the one born ofВ him. (An indication ofВ who is considered aВ believer, those. who believes that В«Jesus is the Christ, born ofВ God, and everyone who loves the One who gave birth also loves the One born ofВ HimВ»).

2В That we love the children ofВ God, we learn from when we love God and keep his commandments. (The В«Children ofВ GodВ» are obliged toВ love Yahweh and observe the commandments ofВ God, that is, the Jewish guidelines-laws).

3В For this is the love ofВ God, that we keep his commandments; and his commandments are not hard. (The love ofВ God is the observance ofВ the commandments ofВ God, that is, Jewish attitudes-laws).

4 For whosoever is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, our faith. (Faith is suggestion, and then self—suggestion, the «children of God» are fellow brothers of the nascent Christianity).

5В Who conquers the world but he who believes that Jesus is the Son ofВ God? (It is necessary toВ believe В«that Jesus is the Son ofВ GodВ», since there is no evidence).

6 This is Jesus Christ, who came by water and blood and Spirit, not only by water, but by water and blood, and the Spirit testifies of [him], because the Spirit is the truth. (Sacred entities – water, blood, Spirit (hypnotic trance).

7В For three bear witness inВ heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. (These words are absent from the early biblical texts and are probably aВ later insertion designed toВ confirm the dogma ofВ the Trinity).

8 And three bear witness on earth: spirit, water, and blood; and these three are of one. (Sacred entities – water, blood, Spirit (hypnotic trance).

9В If we accept the testimony ofВ men, the testimony ofВ God is greater, for this is the testimony ofВ God, byВ which God testified about his Son. (The personification ofВ God who В«testifiesВ» toВ something).

10В He who believes inВ the Son ofВ God has aВ testimony inВ himself; he who does not believe God presents him as aВ liar, because he does not believe inВ the testimony byВ which God testified about his Son. (Personification ofВ God, who В«testifiesВ» about his son).

11В This testimony is that God has given us eternal life, and this life is inВ his Son. (Yahweh has В«given us eternal life, and this life is inВ His Son.В» Jesus is supposedly eternally alive)

12В He who has the Son (ofВ God) has life; he who does not have the Son ofВ God has no life. (The contrast ofВ those who have the В«Son ofВ GodВ» and those who do not).

13В IВ have written these things toВ you who believe inВ the name ofВ the Son ofВ God, so that you may know that you, believing inВ the Son ofВ God, have eternal life. (The statement that believers inВ the В«Son ofВ GodВ» have supposedly eternal life).

14В And this is the confidence we have inВ him, that when we ask anything according toВ his will, he listens toВ us. (Personification ofВ God the son).

15В And when we know that He listens toВ us inВ whatever we ask, we also know that we receive what we ask from him. (Personification ofВ God the son).

16В If anyone sees his brother sinning with aВ sin not toВ death, then let him pray, and [God] will give him life, [that is] sinning with [sin] not toВ death. There is aВ sin toВ death: IВ am not saying that he should pray. (Various types ofВ sins, the need for prayer-autosuggestion).

17В Every unrighteousness is aВ sin; but there is aВ sin not toВ death. (Various kinds ofВ sins).

18В We know that whoever is born ofВ God does not sin; but he who is born ofВ God keeps himself, and the evil one does not touch him. (В«Born ofВ GodВ» is sinless).

19В We know that we are ofВ God and that the whole world lies inВ evil. (This author declares В«that we are from God and that the whole world lies inВ evil,В» but this world was created byВ God the father!).

20В We also know that the Son ofВ God has come and given us light and understanding, so that we may know the true God and be inВ his true Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. (The son ofВ God the father В«came and gave us light and reason.В» Translated from the religious language into everyday: the priests-hypnotists sent their hypnotized prophet toВ the В«children ofВ GodВ», who inspires what is beneficial toВ these priests-hypnotists).

21В Children! keep yourself away from idols. Amen. (It is necessary toВ guard against В«wrongВ» gods. The first conciliar epistle ofВ John, consisting ofВ five chapters, has been attributed toВ the Apostle John since ancient times. It is called conciliar, because it is written not toВ any one person, or toВ any one church, but toВ believers ofВ all places and times. The epistle was written around 68В AD and aims toВ warn believers against the false teachings ofВ heretics who rejected the В«deityВ» ofВ Jesus Christ).




5.В The Second Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle John the Theologian


ChapterВ 1

1 Elder – to the chosen lady and her children, whom I truly love, and not only I, but also all who have known the truth (Elders – presbyters in the early Christian church called the leaders of the community of the first Christians. In the Apostolic Church, both presbyters and bishops were sometimes called that, without strict distinction. The apostles themselves were called presbyters, or elders. An appeal to a certain lady and her children).

2В for the sake ofВ the truth that abides inВ us and will be with us forever. (The truth supposedly В«abides inВ us and will be with us foreverВ»).

3В May grace, mercy, and peace be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son ofВ the Father, inВ truth and love. (Here it is said inВ the name ofВ the two gods: Yahweh and В«his sonВ» Jesus Christ).

4В IВ was very glad that IВ found ofВ your children walking inВ the truth, as we received the commandment from the Father. (The children ofВ this В«chosen ladyВ», В«walk inВ the truthВ», that is, they are obedient and believe inВ Yahweh and Jesus Christ, an analogy with receiving aВ commandment, that is, instructions, from Yahweh).

5 And now I ask you, lady, not as a new commandment prescribing to you, but the one that we have from the beginning, that we love one another. (The original commandment is love, in fact, love is a feeling that arises as the brain is formed, is also observed in animals, in the form of neural connections in the brain, there are different forms of love: for God, homeland, children, a representative of one’s own and the other sex, fetishism – the deification of various objects, etc.).

6В But love consists inВ our doing according toВ his commandments. This is the commandment that you have heard from the beginning, that you should act according toВ it. (Here love is interpreted inВ the form ofВ the fact that it is necessary toВ act В«according toВ His commandmentsВ», that is, Yahweh and Jesus Christ).

7В For many deceivers have entered the world who do not confess Jesus Christ, who came inВ the flesh: such aВ man is aВ deceiver and an antichrist. (The emerging Christians formed competitors, and inВ the very original Christianity there was no unity, such people were considered seducers and antichrists).

8В Watch yourselves, so that we do not lose what we have worked for, but toВ receive the full reward. (The statement that it is necessary toВ fight against false teachings, otherwise everything can be lost).

9 Whosoever transgresses the teaching of Christ and does not abide in him has no God; whosoever abides in the teaching of Christ has both the Father and the Son. (The condemnation of those who transgress the teachings of Christ and do not abide in him, the one who «abides», that is, observes the attitudes of emerging Christianity, he has two gods: «Father and Son», that is, Yahweh and the son. According to a number of researchers, the trinity of gods emerged later in Christianity as a link between polytheism and monotheism during the transition from polytheism to monotheism. The Trinity existed in the religions of Ancient Egypt (Osiris, Isis, Horus), Ancient India (Brahma, Vishnu, Shiva), Babylonia (Anu, Ea, Bel), etc., reflecting the fact of the existence of a monogamous family (dad, mom and child, the role of mom is downplayed due to the rule of patriarchy). «The head of the Ugaritic-Canaanite pantheon was the god El,» writes M.I. Rizhsky in the book «Biblical Prophets and Biblical Prophecies», pp. 24—25, «like the Jews, this word meant „god“, but became a proper name. El had a spouse, the goddess Asher, or Ashirat, and a brother, the god Dagon, the patron of harvests, who later became the main god of the Philistines who settled in the Canaanite land, one of the „peoples of the sea“. But a particularly active and significant figure of the Ugaritic pantheon was Baal, the son of Dagon. In the texts of Ugarit, Baal acts as the god of thunderstorms, the god of war and at the same time as the bearer of rains and harvests, often paired with the goddess Anat, extremely militant and also the patroness of fertility. The cult of this goddess, as well as the cult of another goddess in this pantheon – Astarte, was orgiastic in nature and was associated with sacred prostitution. These were the gods worshipped by the Canaanites of Ugarit and the Canaanites of Palestine, and who, apparently, also became the gods of the Israelites after they found themselves in this land, together with their ancient god of deserts and mountains, Yahweh: when the conquerors settled in Canaan, finally moved from nomadic cattle breeding to sedentarism and farming Obviously, the cults of the Canaanite gods should have become especially attractive to them, since these gods were mainly patrons of agriculture, and their cults were cults of fertility. The bull was the personification of the mighty productive force of nature among many ancient peoples, and archaeological excavations in Palestine found cult figurines of a bull in ancient layers. Stone and wooden pillars in the form of a phallus – a male reproductive organ – were placed in the fields, or such phallic figures were buried in the soil, which was supposed to magically increase its fertility»).

10В Whoever comes toВ you and does not bring this teaching, do not take him into the house and do not greet him. (The fight against false teachings).

11В For he who greets him participates inВ his evil deeds. (The fight against false teachings).

12В IВ have many things toВ write toВ you, but IВ do not want toВ write on paper with ink, but IВ hope toВ come toВ you and speak from mouth toВ mouth, so that your joy may be full. (There should be aВ visual meeting soon).

13 The children of your chosen sister greet you. Amen. (Greetings from the sister’s children. Amen – (from others-Heb. «Let it be true, true.» The message dates back to the end of the I century. The second Conciliar epistle of John contains only one chapter; it is written to a certain chosen lady and her children, and is an allegorical appeal to the church and its members).




6.В The Third Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle John the Theologian


ChapterВ 1

1В Elder toВ the beloved Gaius, whom IВ truly love. (Greeting toВ Gaius. The third epistle ofВ John is addressed toВ aВ private person).

2В Beloved! IВ pray that you may be well and prosper inВ everything, as your soul prospers. (Prayer for Guy).

3В For IВ was very glad when the brethren came and testified ofВ your faithfulness, how you walk inВ the truth. (Guy behaves В«correctlyВ»).

4В There is no greater joy for me than toВ hear that my children walk inВ the truth. (Analogy with children).

5В Beloved! you act like aВ faithful one inВ what you do for the brothers and for the wanderers. (Guy behaves В«correctlyВ» inВ relation toВ В«brothersВ», that is, supporters ofВ nascent Christianity and wanderers who have had aВ В«sacred statusВ» since ancient times).

6 They testified before the church of your love. You will do well if you let them go, as it should for God’s sake, (Guy behaves «correctly»).

7 For they went for his name’s sake, taking nothing from the Gentiles. (Pagans are non—Judeo—Christians, Christianity has not yet separated from Judaism, they were Judeo-Christians (Ebionites – «beggars»), the name of the early Christian groups of the I—III centuries. who did not break with Judaism and performed Judaic rituals: celebrated the Sabbath, performed circumcision).

8В Therefore we must accept such inВ order toВ become companions ofВ the truth. (Such people should be accepted into Christian communities).

9В IВ have written toВ the churches; but Diotref, who loves toВ be the first among them, does not accept us. (AВ certain Diotref opposes this, the formation ofВ hierarchy inВ early Christian communities has already begun).

10В Therefore, if IВ come, IВ will remind you ofВ the deeds that he does, blaspheming us with evil words, and not being satisfied with that, and he does not accept brothers, and forbids those who wish, and expels from the church. (The fight against Diotref is necessary).

11В Beloved! do not imitate evil, but good. He who does good is ofВ God; but he who does evil has not seen God. (The need toВ do good and resist evil).

12В Demetrius has been witnessed byВ all and byВ the truth itself; we also bear witness, and you know that our testimony is true. (AВ certificate ofВ aВ certain Dimitri).

13 I had many things to write, but I do not want to write to you with ink and a cane, (They wrote with ink and a cane – style, stick).

14В and IВ hope toВ see you soon and talk mouth toВ mouth. (See you soon).

15 Peace be upon you. Friends greet you; greet friends by name. Amen. (Greeting. Amen – (from others-Heb. «Let it be true, true.» The message dates back to the end of the I century. The third conciliar epistle of John is written to Guy the Corinthian, mentioned in the epistles to the Romans (16:23) and the Corinthians (1 Cor 1:14).).




7.В The Conciliar Epistle ofВ the Holy Apostle Judas


ChapterВ 1

1В Judas, servant ofВ Jesus Christ, brother ofВ James, toВ the called, who are sanctified byВ God the Father and preserved byВ Jesus Christ: (The author ofВ the epistle writes that he is Judas, servant ofВ Jesus Christ and brother ofВ James, В«toВ the called, who are sanctified byВ God the Father and preserved byВ Jesus ChristВ»).

2В May mercy and peace and love multiply for you. (Greeting).

3 Beloved ones! having all the zeal to write to you about the common salvation, I thought it necessary to write you an admonition – to strive for the faith that was once given to the saints. (The need for salvation).

4В For some people have crept in, who from time immemorial were destined for this condemnation, the wicked, who turn the grace ofВ our God into [aВ reason for] debauchery and reject the one Lord ofВ God and our Lord Jesus Christ. (Some В«badВ» people have В«crept inВ», lead aВ dissolute lifestyle and reject Yahweh and Jesus Christ).

5В IВ want toВ remind you, who already know this, that the Lord, having delivered the people from the land ofВ Egypt, then destroyed the unbelievers (References toВ the Old Testament history).

6В and he keeps the angels, who have not preserved their dignity, but have left their dwelling, inВ eternal bonds, under darkness, for the judgment ofВ the great day. (The messenger angels also behaved В«incorrectlyВ»).

7 How Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, who, like them, committed fornication and followed other flesh, having been subjected to the punishment of eternal fire, are set as an example – (The promise of all kinds of troubles to sinners).

8В so it will be with these dreamers, who defile the flesh, reject the authorities and slander the high authorities. (The promise ofВ all sorts ofВ troubles toВ sinners).

9 Michael the Archangel, when he spoke with the devil, arguing about the body of Moses, did not dare to pronounce a reproachful judgment, but said, «May the Lord forbid you.» (Archangels, angels, devils, Yahweh. Jesus Christ and other «magical» characters behave like people, they are people – the personification of these characters).

10В But these speak evil ofВ what they do not know; but what byВ nature, like dumb animals, they know, thereby they corrupt themselves. (Analogies, comparisons).

11В Woe toВ them, for they walk inВ the way ofВ Cain, give themselves up toВ the deceit ofВ aВ bribe, like Balaam, and perish inВ stubbornness, like Korah. (References toВ the Old Testament history. The author ofВ the epistle warns readers toВ be careful with people who preach false teachings, having penetrated the ranks ofВ Christians. The author also considers those who continue toВ adhere toВ the teachings ofВ early Christians toВ be professing false doctrine).

12В Such are aВ temptation at your love parties; feasting with you, they comfort themselves without fear. These are waterless clouds carried byВ the wind; autumn trees, barren, twice dead, extirpated; (Analogies, comparisons).

13В fierce waves ofВ the sea, foaming with their shame; wandering stars, toВ which the darkness ofВ darkness is kept forever. (Analogies, comparisons).

14 Enoch, the seventh from Adam, also prophesied about them, saying: «Behold, the Lord is coming with the darkness of his holy angels – (References to the Old Testament history).

15 To bring judgment upon all, and to rebuke all the wicked among them in all the works that their wickedness has done, and in all the cruel words that wicked sinners have spoken against him.» (The need for «God’s terrible» judgment).

16В These are murmurers who are not satisfied with anything, who act according toВ their lusts (wickedly and lawlessly); their mouths utter inflated words; they show hypocrisy for self-interest. (Condemnation ofВ В«wrongВ» murmurers, those who raise murmurs).

17В But you, beloved, remember what was foretold byВ the Apostles ofВ our Lord Jesus Christ. (It is necessary toВ remember the prediction ofВ the apostles, from В«our Lord Jesus ChristВ»).

18В They have told you that inВ the last time there will be scoffers who act according toВ their ungodly lusts. (It is necessary toВ fight with unholy scolders).

19В These are people who separate themselves (from the unity ofВ faith), spiritual, having no spirit. (It is necessary toВ fight with unholy scolders).

20В And you, beloved, edifying yourselves on your most holy faith, praying with the Holy Spirit (the mention ofВ the В«Holy SpiritВ» is aВ character ofВ the Trinity).

21В Keep yourselves inВ the love ofВ God, waiting for mercy from our Lord Jesus Christ, for eternal life. (It is necessary toВ remain inВ love, that is, toВ be gentle and obedient, Jesus will give mercy and you will supposedly live forever).

22В And be merciful toВ some, with consideration, (Who В«correctlyВ» behaves, then treat them mercifully).

23В But save others byВ fear, plucking them out ofВ the fire, and rebuke them with fear, abhorring even clothing that is defiled byВ the flesh. (If someone behaves В«incorrectlyВ», then В«reprove with fearВ»).

24В But toВ him who is able toВ keep you from falling and toВ place you before his glory blameless inВ joy, (Then, they say, everything will be fine).

25 To the one wise God, our Savior through Jesus Christ our Lord, glory and majesty, power and authority before all ages, now and for all ages. Amen. (Praise of Jesus Christ. Amen – (from others-Heb. «Let it be true, true.» The message dates back to the end of the I century. The Epistle of Judas is one of the books of the New Testament; written by Judas, the brother of James, probably the brother of Jesus Christ (Mark 6:3). The epistle consists of one chapter and is written in order to strengthen the faith of Christians who are forced to resist various false teachings).




The Epistles ofВ the ApostleВ Paul





8.В The Epistle toВ the Romans ofВ St. Paul the Apostle


ChapterВ 1

1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called Apostle, chosen to the gospel of God, (The apostles (slaves of Jesus Christ, Christianity is created in a slave—owning society, necessarily references to «election» and «vocation», «the gospel of God» – the preaching of a new religion), that is, «messengers» were called in the first communities of the nascent Christian delegates, which were exchanged by individual Christian centers (from Greek. «apostello» – «I send»). They often prophesied ecstatically, speaking allegedly «through the mouth of God himself» or his messiah (God the son) Christ, as if they had seen him in their visions. Paul the «super-twelve» apostle is a Roman citizen from Tarsus (Cilicia, at that time a Roman province, Paul – paulus (Latin) – «small», according to one version he was short), the original name was Saul; by origin – a Jew, belonged to the tribe of Benjamin; by upbringing and religion – the Pharisee. His natural qualities and talent made him the head of the persecution of the apostles and their followers. He acted in this field with extraordinary diligence. One day a wonderful light from heaven struck him; the light was so strong and bright that he lost his sight (Acts 22:11). From that time on, Saul became a completely different person. Soon followed the return of his sight and the baptism of the Apostle Paul. Since that time, he has been zealously preaching the very Christian faith that he initially brutally persecuted. The scientific explanation of the «transformation of Saul into Paul», when the ardent persecutor of the apostles and their followers Saul was suddenly struck by a wonderful light from heaven, the light was so strong and bright that he lost his sight. From that time on, Saul became a completely different person. Soon followed by the return of his sight and the baptism of the Apostle Paul, he zealously preaches the very Christian faith that he had previously cruelly persecuted. The bright light may have been an explosion of ball lightning, which are very close to the lights of St. Elmo or corona discharges, Saul was an unwitting witness to this and his eyesight was temporarily damaged, as it happens when burned by ultraviolet rays, it is known that ball lightning consists of non-equilibrium plasma, as well as plasma clouds intensively emit ultraviolet rays. In Damascus, a certain Ananias cured Saul by laying on his hand, which is scientifically called the «placebo effect». The placebo effect is a belief in healing. It is used by all healers, shamans, priests. A large number of diseases, including cancer, are cured, except for incurable physical disabilities, by suggestion, if the patient believes in the healing power. Treatment takes place by the imposition of hands, conspiracies, appeal to herbs, trees, cheese-Earth, taxation of diseased organs with the same organs of sacrificial animals, and then their complete burning (Holocaust). Organ regeneration is also accelerated by the placebo effect).

2В which God had previously promised through His prophets, inВ the holy scriptures, (В«DivineВ» bundles).

3В about his Son, who was born from the seed ofВ David according toВ the flesh (В«DivineВ» bundles).

4В And he was revealed toВ be the Son ofВ God inВ power, according toВ the holy spirit, through the resurrection from the dead, about Jesus Christ our Lord, (В«DivineВ» bundles).

5 Through whom we received grace and apostleship, that in his name we might subdue all nations to the faith, (Grace —Greek. «charisma», lat. «grace», according to religious beliefs, is a special «divine power», allegedly sent down to man from above in order to overcome the sinfulness inherent in man and achieve salvation and eternal life in the other world).

6В Between which you, called byВ Jesus Christ, are also (В«DivineВ» bundles).

7В ToВ all who are inВ Rome, beloved ofВ God, called saints: grace toВ you and peace from God our father and the Lord Jesus Christ. (В«DivineВ» bundles).

8В First ofВ all, IВ thank my God through Jesus Christ for all ofВ you, that your faith is being proclaimed throughout the world. (В«DivineВ» bundles).

9В God is my witness, whom IВ serve with my spirit inВ the gospel ofВ his Son, that IВ constantly remember you (В«DivineВ» bundles, personification ofВ God).

10В always asking inВ my prayers that the will ofВ God may someday help me toВ come toВ you, (В«DivineВ» bundles).

11В For IВ am very desirous toВ see you, inВ order toВ teach you aВ certain spiritual gift for your confirmation, (В«DivineВ» bundles).

12В that is, toВ be comforted with you byВ common faith, yours and mine. (В«DivineВ» bundles).

13В IВ do not want toВ leave you inВ ignorance, brethren, that IВ have repeatedly intended toВ come toВ you (but have met obstacles even up toВ now) inВ order toВ have some fruit with you, as with other nations. (В«DivineВ» bundles).

14В IВ owe both Greeks and barbarians, wise men and ignoramuses. (The Greeks are Greeks, and the word В«barbarianВ» denotes aВ person who did not belong toВ either Jews or Greeks).

15В Now, as for me, IВ am ready toВ preach the gospel toВ you who are inВ Rome. (The need toВ В«carryВ» the good news toВ the Romans).

16 For I am not ashamed of the gospel of Christ, because [it] is the power of God for salvation to everyone who believes, first, the Jew, [then] and the Greek. (Salvation is, according to religious beliefs, the highest «bliss» that is supposedly granted to a person by God when a person fulfills a number of religious conditions, mainly consisting in slavish obedience and obedience, which is beneficial to priests of any religion. In the first place – Jews, in the second – Greeks, Hellenes).

17В InВ him the truth ofВ God is revealed from faith toВ faith, as it is written: The righteous will live byВ faith. (Belief inВ aВ non-existent god is very beneficial toВ the exploiting classes, so the В«spiritual religiousВ» government always В«goes inВ an embraceВ» with the secular one inВ order toВ keep the masses В«on aВ religious leashВ»).

18В For the wrath ofВ God is revealed from heaven against all the wickedness and unrighteousness ofВ men who suppress the truth byВ unrighteousness. (Churchmen ofВ all stripes inspire their believers with all kinds ofВ fears and misfortunes that will follow if believers cease toВ be believers. Here the churchmen are silent and do not say that everything inВ the world is according toВ the will ofВ God, including: В«every wickedness and unrighteousness ofВ people who suppress the truth with unrighteousnessВ»).

19В For what can be known about God is obvious toВ them, because God has revealed toВ them. (В«DivineВ» bundles).

20В For his invisible things, his eternal power and divinity, from the creation ofВ the world through the contemplation ofВ creatures are visible, so that they are unresponsive. (В«DivineВ» bundles).

21В But how, when they knew God, they did not glorify him as God, and did not thank him, but became vain inВ their thoughts, and their foolish heart was darkened; (They behaved В«wrongly.В» However, everything is according toВ the will ofВ God!).

22В calling themselves wise, they went mad, (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

23 and the glory of the incorruptible God was changed into an image like a corruptible man, and birds, and quadrupeds, and reptiles – (But all according to the will of God!).

24 This is why God gave them up to uncleanness in the lusts of their hearts, so that they defiled their own bodies. (The central idea of this message is justification. It tells about the sinfulness of all people who are mired in shameful passions and are unable to rise spiritually. This applies primarily to the pagans, who, having come to know God and his commandments, nevertheless gave themselves up to idolatry, therefore God rejected them from himself and betrayed them «in the lusts of their hearts to uncleanness.» Pagans – this word «sacred» writers sometimes denote those who do not believe in the true God, or in general all those who do not know and do not recognize his name. In some places of the Bible, this word means Christians not from Jews).

25В They replaced the truth ofВ God with aВ lie, and worshipped and served the creature instead ofВ the Creator, Who is blessed forever, amen. (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

26В Therefore, God betrayed them toВ shameful passions: their women replaced their natural use with unnatural; (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

27В similarly, men, abandoning the natural use ofВ the female sex, were inflamed with lust for one another, men on men doing shame and receiving inВ themselves due retribution for their error. (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

28 And as they did not care to have God in their minds, God gave them over to a perverse mind – to do lewdness, (Talion’s rule).

29В so that they are full ofВ all unrighteousness, fornication, deceit, covetousness, malice, filled with envy, murder, strife, deceit, malice, (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

30В slanderers, slanderers, God-haters, abusers, self-praisers, proud, inventive for evil, disobedient toВ parents, (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

31В reckless, treacherous, unloving, irreconcilable, merciless. (Criticism ofВ В«wrongВ» behavior).

32 They know the righteous [judgment] It is God’s law that those who do such things are worthy of death; however, not only do they do them, but they also approve of those who do them. (Criticism of «wrong» behavior).

ChapterВ 2

1 Therefore, you are not blameless, every person who judges [another], because by the same judgment that you judge another, you condemn yourself, because judging [another], you do the same. (Talion’s rule).

2В But we know that truly there is aВ judgment ofВ God on those who do such things. (The mention ofВ the В«judgment ofВ GodВ», which will evaluate everything В«correctlyВ», is an analogy with the human judgment).

3В Do you really think, man, that you will escape the judgment ofВ God byВ condemning those who do such things and (yourself) doing the same? (The suggestion that it is impossible for aВ person toВ avoid the В«judgment ofВ GodВ»).

4 Or do you neglect the riches of God’s goodness, meekness, and longsuffering, not understanding that God’s goodness leads you to repentance? («Divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

5 But, according to your stubbornness and unrepentant heart, you are gathering anger for yourself on the day of wrath and the revelation of righteous judgment from God, («Divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

6В Who will reward everyone according toВ his deeds: (The suggestion that it is impossible for aВ person toВ avoid the В«judgment ofВ GodВ»).

7 those who seek glory, honor and immortality by perseverance in a good deed – eternal life; (Talion’s rule: if you behave as established by the priesthood, then, they say, you will live forever, behave badly, do not obey the priests, then, they say, God will punish you. This interpretation is beneficial to priests-priests of any religion).

8 but to those who persist and do not submit to the truth, but give themselves up to unrighteousness – rage and anger. (Talion’s rule: if you behave as established by the priesthood, then, they say, you will live forever, behave badly, do not obey the priests, then, they say, God will punish you. This interpretation is beneficial to priests-priests of any religion).

9 Sorrow and distress to every soul of a man who does evil, first, a Jew, [then] a Greek! (The Jew is in the first place, after all, «the chosen of Yahweh», the Greek-Greek is in the second, also the word «Greek» in this context means all non—Jews).

10В On the contrary, glory and honor and peace toВ everyone who does good, first toВ the Jew, and then toВ the Greek! (The Jew is inВ the first place, after all, the В«chosen ones ofВ YahwehВ», the Greek Greek is inВ the second).

11 For there is no hypocrisy with God. (Personification of God, endowing the lord of God with human features. God has no face perception, that is, He does not single out a certain person, but this is not the case, see previous verses: 9—10).

12 Those who have sinned without the law will perish outside the law; and those who have sinned under the law will be condemned according to the law (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

13 (because not the listeners of the law are righteous before God, but the executors of the law will be justified, (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

14 for when the Gentiles, who have no law, by nature do what is lawful, then, having no law, they are their own law: (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

15 they show that the work of the law is written in their hearts, as evidenced by their conscience and their thoughts, now accusing, now justifying one another) (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

16 On the day when, according to my gospel, God will judge the secret affairs of men through Jesus Christ. (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

17 Behold, you are called a Jew, and you comfort yourself with the law, and you boast of God, (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view for Jews).

18 And you know [His] will, and you understand the best by learning from the law (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

19В And IВ am sure ofВ myself that you are aВ guide for the blind, aВ light for those who are inВ darkness (Analogies, comparisons).

20В the teacher ofВ the ignorant, the teacher ofВ infants, who has aВ pattern ofВ knowledge and truth inВ the law: (Analogies, comparisons).

21 How is it that when you teach another, you don’t teach yourself? (Analogies, comparisons).

22 When you preach not to steal, do you steal? saying, «Do not commit adultery,» are you committing adultery? abhoring idols, are you blaspheming? (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

23 Do you boast of the law, but by the transgression of the law do you dishonor God? (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

24 For for your sake, as it is written, the name of God is blasphemed among the Gentiles. (Reasoning about the law of Moses – the Torah, «divine» moralizing, revealing what is good and what is bad, from Paul’s point of view).

25В Circumcision is useful if you keep the law; but if you are aВ transgressor ofВ the law, then your circumcision has become uncircumcision. (Reasoning about the В«benefitsВ» and В«non-benefitsВ» ofВ circumcision).

26В Now, if an uncircumcised person observes the ordinances ofВ the law, will not his uncircumcision be imputed toВ him as circumcision? (Reasoning about the В«benefitsВ» and В«non-benefitsВ» ofВ circumcision).

27В And he who is uncircumcised byВ nature, who fulfills the law, will he not condemn you, aВ transgressor ofВ the law inВ the Scriptures and circumcision? (Reasoning about the В«benefitsВ» and В«non-benefitsВ» ofВ circumcision).

28В For he is not aВ Jew who is outwardly, nor is circumcision, which is outwardly inВ the flesh; (Reasoning about the В«benefitsВ» and В«non-benefitsВ» ofВ circumcision).

29 but [that] A Jew who is inwardly [such], and [that] circumcision, [which] is in the heart, according to the spirit, [and] not according to the letter: his praise is not from people, but from God. (The need to cancel the fulfillment of the Mosaic Law for the emerging pagan Christians. As is known from Acts, this topic was the main source of controversy in the early Church and was discussed at the Apostolic Council in Jerusalem (Acts, Chapter 15). In the epistle to the Romans, the Apostle Paul gives detailed arguments in defense of the council’s decision on the non-necessity of observing the law for baptized pagans and discusses justification by faith, sin and the law).

ChapterВ 3

1В So what is the advantage [ofВ being] AВ Jew, or what is the use ofВ circumcision? (Jews have always observed the rite ofВ circumcision with special care. ByВ the time ofВ the New Testament, circumcision became the main external difference between aВ Jew and aВ non-Jew, aВ kind ofВ symbol ofВ Judaism).

2 A great advantage in all respects, and above all, that the word of God is entrusted to them. (Especially (slav.) – especially, most, most of all).

3 For what then? if some were unfaithful, will their infidelity destroy God’s faithfulness? (Justification by «true» faith).

4В Nothing. God is faithful, but every man is aВ liar, as it is written: You are righteous inВ Your words and will prevail inВ Your judgment. (God is always right, man is always wrong).

5 But if our unrighteousness reveals the truth of God, what shall we say? Will God not be unjust when He expresses anger? (I speak according to human [reasoning]). (Paul’s reasoning about justice, truth-untruth from the point of view of «divine providence»).

6 Nothing. For [otherwise] how can God judge the world? (Paul’s reasoning about justice, truth-untruth from the point of view of «divine providence»).

7 For if the faithfulness of God is exalted by my unfaithfulness to the glory of God, why else should I be judged as a sinner? (Paul’s reasoning about justice, truth-untruth from the point of view of «divine providence»).

8 And shall we not do evil so that good may come out, as some slander us and say that we teach this way? Righteous is the judgment on such. (Paul’s reasoning about justice, truth-untruth from the point of view of «divine providence»).

9В So, what is it? do we have an advantage? Not at all. For we have already proved that both Jews and Greeks are all under sin (Paul В«provedВ» that В«everything is under sinВ»).

10В As it is written, there is not one righteous; (However, everything is according toВ the will ofВ God!).

11В There is no one who understands; no one seeks God; (However, everything is according toВ the will ofВ God!).

12В all have gone astray, every one is worthless; there is no one doing good, there is not one. (Everyone behaves В«wrongВ»).

13 Their larynx is an open coffin; they deceive with their tongue; the poison of asps is on their lips. (Asp (Greek) – a poisonous snake).

14В Their mouths are full ofВ slander and bitterness. (Everyone behaves В«wrongВ»).

15В Their feet are quick toВ shed blood; (Everyone behaves В«wrongВ»).

16В destruction and destruction are inВ their ways; (Everyone behaves В«wronglyВ»).

17В they do not know the way ofВ the world. (Everyone behaves В«wrongВ»).

18В There is no fear ofВ God before their eyes. (Everyone behaves В«wrongВ»).

19В But we know that the law, if it says anything, speaks toВ those who are under the law, so that every mouth is blocked, and the whole world becomes guilty before God (Everyone behaves В«wrongВ»).

20В For byВ the works ofВ the law no flesh will be justified before him; for sin is known byВ the law. (The law ofВ Moses is wrong).

21В But now, independently ofВ the law, the truth ofВ God has appeared, toВ which the law and the prophets testify (В«The truth ofВ God, toВ which the law and the prophets testifyВ» and acting В«independently ofВ the lawВ» is only supposedly true!).

22В The truth ofВ God is through faith inВ Jesus Christ inВ all and on all believers, for there is no difference, (В«The truth ofВ God through faith inВ Jesus Christ inВ all and on all believers,В» inВ other words, believe inВ Jesus Christ and all works! And everything, they say, will be great!).

23В because everyone has sinned and is deprived ofВ the glory ofВ God (Everyone behaves В«wrongВ»).

24В Being justified freely, byВ his grace, byВ the atonement inВ Christ Jesus (Paul insists that faith alone is the atoning sacrifice ofВ Jesus Christ and gives В«justification freely, byВ his graceВ»).

25В Whom God offered as aВ sacrifice ofВ propitiation inВ his Blood through faith, for the testimony ofВ his righteousness inВ the forgiveness ofВ sins committed before (The death ofВ Jesus is understood inВ the New Testament as aВ redemptive sacrifice toВ God the father for the sins ofВ all people).

26 In the [time] of God’s long-suffering, to the testimony of his righteousness at the present time, let it [appear] He is a righteous and justifying believer in Jesus. (Paul insists that faith alone is the atoning sacrifice of Jesus Christ and gives «justification freely, by His grace»).

27 Where is there something to boast about? destroyed. What law? [the law of] affairs? No, but by the law of faith. (Faith is suggestion and auto—suggestion).

28В For we recognize that aВ person is justified byВ faith, regardless ofВ the works ofВ the law. (Paul expounds the attitude ofВ Christians toВ the laws ofВ Moses. The essence ofВ this statement is that В«aВ person is justified not byВ the works ofВ the law, but only byВ faith inВ Jesus Christ,В» that is, the Law (Torah) is valid only until the В«saviorВ» comes).

29В Is the God ofВ the Jews only, and not ofВ the Gentiles? OfВ course, and pagans, (The assertion ofВ monotheism).

30В For there is one God who will justify the circumcised byВ faith and the uncircumcised byВ faith. (Affirmation ofВ monotheism).

31В So we destroy the law byВ faith? Nothing; but we affirm the law. (Faith inВ Jesus Christ establishes the law).

ChapterВ 4

1В What, say, did Abraham, our father, acquire according toВ the flesh? (References toВ the Old Testament history).

2В If Abraham is justified byВ works, he has praise, but not before God. (References toВ the Old Testament history).

3В For what does the Scripture say? Abraham believed God, and it was imputed toВ him as righteousness. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

4В The reward ofВ the doer is imputed not out ofВ mercy, but out ofВ duty. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

5В But toВ him who does not do, but believes inВ him who justifies the wicked, his faith is imputed toВ righteousness. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

6В InВ the same way David calls aВ blessed person toВ whom God imputes righteousness regardless ofВ deeds: (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

7В Blessed are those whose iniquities are forgiven and whose sins are covered. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

8В Blessed is the man toВ whom the LORD does not impute sin. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

9В Does this beatitude refer toВ circumcision, or toВ uncircumcision? We say that faith was imputed toВ Abraham for righteousness. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

10В When did you get imputed? after circumcision or before circumcision? Not after circumcision, but before circumcision. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

11В And he received the sign ofВ circumcision, [as] the seal ofВ righteousness through faith, which [he had] inВ uncircumcision, so that he became the father ofВ all believers inВ uncircumcision, so that righteousness would be imputed toВ them also (Reasoning about circumcision, as В«the seal ofВ righteousness through faithВ»).

12 And by the father of the circumcised, not only those who have been circumcised, but also those who walk in the footsteps of our father Abraham’s faith, which he had in uncircumcision. (References to the Old Testament history, reasoning about the «righteousness» of faith). (Reasoning about circumcision as «the seal of righteousness through faith»).

13В For it is not byВ the law [granted] ToВ Abraham, or his seed, the promise is toВ be the heir ofВ the world, but byВ the righteousness ofВ faith. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

14В If those who are established on the law are heirs, then faith is inВ vain, the promise is ineffective; (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

15В for the law produces wrath, because where there is no law, there is no crime. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

16В So byВ faith, so that [it was] byВ mercy, so that the promise would be immutable for all, not only according toВ the law, but also according toВ the faith ofВ the descendants ofВ Abraham, who is the father ofВ us all (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

17В (as written: IВ have made you the father ofВ many nations) before God, whom he believed, who gives life toВ the dead and calls the non-existent as existing. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

18В He, beyond hope, believed with hope, through which he became the father ofВ many nations, according toВ what was said: В«So your seed will be.В» (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

19В And, not having exhausted himself inВ faith, he did not think that his body, almost aВ hundred years old, was already dead, and the womb ofВ Sarrin was dead; (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

20В he did not waver inВ the promise ofВ God byВ unbelief, but remained firm inВ faith, giving glory toВ God (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

21В and being quite sure that he is also able toВ fulfill the promise. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

22В Therefore it was imputed toВ him for righteousness. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

23В However, it is not inВ relation toВ him alone that it is written what was imputed toВ him (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

24В but also inВ relation toВ us; it will also be imputed toВ us who believe inВ the One who raised Jesus Christ our Lord from the dead (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith).

25В Who was betrayed for our sins and rose again for our justification. (References toВ the Old Testament history, reasoning about the В«righteousnessВ» ofВ faith. The fallacy ofВ all these В«abstractionsВ» lies inВ the fact that there was no resurrection, Jesus fell into aВ coma, Jesus was used byВ the priests ofВ Zoroastrianism from Parthia toВ inspire the followers ofВ Jesus with the need for war with Rome, and toВ seize Palestine behind the scenes).

ChapterВ 5

1 So, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, (From Paul’s point of view, the proof of the «righteousness» of faith has been found).

2В Through whom, byВ faith, we have gained access toВ that grace inВ which we stand and glory inВ the hope ofВ the glory ofВ God. (Discourse on grace).

3В And not only this, but we also boast about tribulations, knowing that patience comes from tribulation (Reasoning about tribulations and patience).

4В from patience experience, from experience hope, (Reasoning about the experience ofВ hope and patience).

5В But hope does not put us toВ shame, because the love ofВ God has been poured into our hearts byВ the Holy Spirit given toВ us. (В«DivineВ» bundles).

6В For Christ, when we were still weak, died at aВ certain time for the wicked. (В«DivineВ» bundles).

7В For hardly anyone will die for the righteous; unless for the benefactor, maybe someone will decide toВ die. (В«DivineВ» bundles).

8В But God proves his love for us byВ the fact that Christ died for us when we were still sinners. (В«DivineВ» bundles).

9В Therefore, all the more now, being justified byВ his blood, let us be saved byВ him from wrath. (В«DivineВ» bundles).

10В For if, being enemies, we have been reconciled toВ God byВ the death ofВ his Son, how much more, having been reconciled, will we be saved byВ his life. (В«DivineВ» bundles).

11В And this is not enough, but we also boast ofВ God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (В«DivineВ» bundles).

12В Therefore, as sin entered the world byВ one man, and death byВ sin, so death passed into all men, [because] inВ him all sinned. (В«DivineВ» bundles).

13В For before the law, sin was inВ the world; but sin is not imputed when there is no law. (В«DivineВ» bundles).

14В But death reigned from Adam toВ Moses and over those who did not sin, like the transgression ofВ Adam, who is the image ofВ the future. (References toВ the Old Testament history).

15В But the gift ofВ grace is not as aВ crime. For if many have been put toВ death byВ the crime ofВ one, then all the more the grace ofВ God and the gift byВ the grace ofВ one Man, Jesus Christ, abound for many. (В«DivineВ» bundles).

16В And the gift is not as [judgment] for one who has sinned; for judgment for one [crime] is toВ condemnation; but the gift ofВ grace is toВ justification from many crimes. (В«DivineВ» bundles).

17В For if byВ the transgression ofВ one death reigned through one, how much more will those who accept the abundance ofВ grace and the gift ofВ righteousness reign inВ life through the one Jesus Christ. (В«DivineВ» bundles).

18В Therefore, as byВ the transgression ofВ one all men are condemned, so byВ the righteousness ofВ one all men are justified toВ life. (В«DivineВ» bundles).

19В For as byВ the disobedience ofВ one man many have become sinners, so byВ the obedience ofВ one many will become righteous. (В«DivineВ» bundles).

20В But the law came after, and thus the crime multiplied. And when sin multiplied, grace (В«DivineВ» bundles) began toВ abound.

21В That as sin may reign unto death, so grace may reign through righteousness unto eternal life byВ Jesus Christ our Lord. (В«DivineВ» bundles).

ChapterВ 6

1 What shall we say? should we remain in sin so that grace may multiply? No way. (Paul’s discourses on sin).

2 We died to sin: how can we live in it? (Paul’s discourses on sin).

3 Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? («Divine» bundles).

4В So we were buried with him byВ baptism into death, so that, as Christ rose from the dead byВ the glory ofВ the Father, so we also walk inВ aВ renewed life. (В«DivineВ» bundles).

5В For if we are united with him byВ the likeness ofВ his death, then we must also be united byВ the likeness ofВ his resurrection (В«DivineВ» bundles).

6В knowing that our old man was crucified with him, so that the sinful body would be abolished, so that we would no longer be slaves toВ sin; (В«DivineВ» bundles).

7В for the deceased was freed from sin. (В«DivineВ» bundles).

8В But if we died with Christ, we believe that we will live with Him, (В«DivineВ» bundles).




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=68432725) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация